| Jeg har en blå kjole på meg. |
ლ---ი-კ--- --ცვ-ა.
ლ____ კ___ მ______
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
lur-- ---ba---tsvi-.
l____ k____ m_______
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
|
Jeg har en blå kjole på meg.
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
|
| Jeg har en rød kjole på meg. |
წ-თ-ლი კ-ბ- --ც-ია.
წ_____ კ___ მ______
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
t-'i-el---'a-a-mat-vi-.
t_______ k____ m_______
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
|
Jeg har en rød kjole på meg.
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
|
| Jeg har en grønn kjole på meg. |
მ-ვანე--აბა მაცვ--.
მ_____ კ___ მ______
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
m---va-- k---a ------a.
m_______ k____ m_______
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
|
Jeg har en grønn kjole på meg.
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
|
| Jeg kjøper en svart veske. |
შა- ჩანთა- -ყ-დ---ბ.
შ__ ჩ_____ ვ________
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
s----ch--t-s vqidulob.
s___ c______ v________
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
Jeg kjøper en svart veske.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
|
| Jeg kjøper en brun veske. |
ყ----ფ-რ-ჩ--თ-ს -ყიდ---ბ.
ყ_______ ჩ_____ ვ________
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
qav--pe- --a-tas ---dulo-.
q_______ c______ v________
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
Jeg kjøper en brun veske.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
|
| Jeg kjøper en hvit veske. |
თე-რ --ნ--ს ---დ---ბ.
თ___ ჩ_____ ვ________
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
t-t---h-ntas v-idulo-.
t___ c______ v________
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
Jeg kjøper en hvit veske.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
|
| Jeg trenger en ny bil. |
ა--ლი-მ-ნ-----მჭ--დე-ა.
ა____ მ______ მ________
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
ak--l----nk--a ---'i--eb-.
a_____ m______ m__________
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
|
Jeg trenger en ny bil.
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
|
| Jeg trenger en rask bil. |
სწ-ა-- -ანქა-- -ჭ-რდე-ა.
ს_____ მ______ მ________
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
s-s-r--i--ankan-----'-rdeb-.
s_______ m______ m__________
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
Jeg trenger en rask bil.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
| Jeg trenger en komfortabel bil. |
მოს-ხ-რ-ებ-ლი -ანქ-ნა--ჭ--დ-ბ-.
მ____________ მ______ მ________
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
m-s-kh-r---b--- ma-ka----ch'--d--a.
m______________ m______ m__________
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
Jeg trenger en komfortabel bil.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
| Der oppe bor det en gammel dame. |
ზ---თ-მ-ხუ-ი ქალ---ხ--რობს.
ზ____ მ_____ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
z--ot mo-h--s- -a-i -s-h--r--s.
z____ m_______ k___ t__________
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
Der oppe bor det en gammel dame.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
| Der oppe bor det en tjukk dame. |
ზ-მ---მ-უ-ა-ი -ალ--ც-ოვ--ბს.
ზ____ მ______ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
z-mo--m-ukan--kal--t-k--v--bs.
z____ m______ k___ t__________
z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.
------------------------------
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
Der oppe bor det en tjukk dame.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
| Der nede bor det en nysgjerrig dame. |
ქვ-მ-- --ობისმო-ვ--ე-ქა-ი-------ბ-.
ქ_____ ც____________ ქ___ ც________
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
k--m-- -s-o-ismoq-ar--ka-i t-khov---s.
k_____ t_____________ k___ t__________
k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.
--------------------------------------
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
Der nede bor det en nysgjerrig dame.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
| Gjestene våre var hyggelige folk. |
ჩ-ე---ს---რ--ი ს---ა-ო--- ხალხ--ი--ნ-ნ.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
chve-----'--re-- -a-i---vno ----kh- i---e-.
c_____ s________ s_________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-s-a-o-n- k-a-k-i i-v-e-.
-------------------------------------------
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
Gjestene våre var hyggelige folk.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
| Gjestene våre var høflige folk. |
ჩვე-ი ს---რები-ზ-დ-ლობი-ნ- ---ხ- -ყ--ე-.
ჩ____ ს_______ ზ__________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
ch-e----t-u---b---r-ilo--a----ha-kh- --vn--.
c_____ s________ z__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i z-d-l-b-a-i k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
Gjestene våre var høflige folk.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
| Gjestene våre var interessante folk. |
ჩვ-ნი----მრე-ი----ნტ--ე-- ხ-ლხ--იყვ--ნ.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
c--eni---'umre-i saint-e-e-- ----k-- ------.
c_____ s________ s__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
Gjestene våre var interessante folk.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
| Jeg har snille barn. |
მ--საყ----ლ--ბა--ვებ--მყ---.
მ_ ს________ ბ_______ მ_____
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
m-----va---i-b-vs---b- ---v-.
m_ s________ b________ m_____
m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s-
-----------------------------
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
Jeg har snille barn.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
| Men naboene har frekke barn. |
მ--რ-მ მ-ზობ-ე-ს-ჰ--ვთ-თ-ვხ-დი ბავ-ვ-ბ-.
მ_____ მ________ ჰ____ თ______ ბ________
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
m--r---me--b--bs-hq--t-t--k-ed----vshv-bi.
m_____ m________ h____ t_______ b_________
m-g-a- m-z-b-e-s h-a-t t-v-h-d- b-v-h-e-i-
------------------------------------------
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
Men naboene har frekke barn.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
| Er barna dine lydige? |
თქვე-- --ვშ--ბი---მჯერ-ბ--ა----?
თ_____ ბ_______ დ________ ა_____
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
tkv-n- ---sh-eb----mj---b- --i--?
t_____ b________ d________ a_____
t-v-n- b-v-h-e-i d-m-e-e-i a-i-n-
---------------------------------
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|
Er barna dine lydige?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|