Parlør

no Fortid 4   »   ka წარსული 4

84 [åttifire]

Fortid 4

Fortid 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

ts'arsuli 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
lese კი--ვა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'i-k--a k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
Jeg har lest. წა--კ-თ-ე. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
ts--v-k'----e. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
Jeg har lest hele romanen. მ-ელ--რო-ან----ვ-----ე. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
mt-li--o-an- -s'--ik----h-. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
forstå გ-გე-ა. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
gag---. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Jeg har forstått. გა-ი--. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
g-vige. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Jeg har forstått hele teksten. მ-ელ- --ქს-- ----გ-. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
mt-l- t'e----- gavi-e. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
svare პა---ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p--s-k-i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Jeg har svart. ვუ-ა-უ--. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
v-p------e. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
Jeg har svart på alle spørsmålene. ყვე-- კი--ვა- ვუპ--უ-ე. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
qve-- -'-----as-v-p'-sukhe. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
Jeg vet det – jeg har visst det. ვ-ცი - -იცო-ი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
v-tsi –-vi---d-. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. ვ-ე----დ--წერე. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
v---e--- --v-s-ere. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
Jeg hører det – jeg har hørt det. მ---ის –-გავი-ეე. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
m--m-s – --vig-e. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.
Jeg henter det – jeg har hentet det. მ-მ-ქ--------ი-ა--. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
m-ma--s-–----i--an-. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
Jeg bringer det – jeg har brakt det. მ--ა----- -ო-იტ-ნე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
m-ma--s-– -o----ane. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det. ვ-იდ---ბ---ვი-იდ-. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
v-idulob ---iqide. v_______ – v______ v-i-u-o- – v-q-d-. ------------------ vqidulob – viqide.
Jeg forventer det – jeg har forventet det. ველი – ვე-ო-ი. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
ve-i-- -elo--. v___ – v______ v-l- – v-l-d-. -------------- veli – velodi.
Jeg forklarer det – jeg har forklart det. ვხ-ნი-– ავხ----. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
vkhsni-–-a--h-e--. v_____ – a________ v-h-n- – a-k-s-n-. ------------------ vkhsni – avkhseni.
Jeg kjenner det – jeg har kjent det. ვიც-------ო--. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
vi-s--- vits-d-. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -