Parlør

no Fortid 1   »   et Minevik 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [kaheksakümmend üks]

Minevik 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
skrive kirju---a k________ k-r-u-a-a --------- kirjutama 0
Han skrev et brev. Ta-kirj---s ---j-. T_ k_______ k_____ T- k-r-u-a- k-r-a- ------------------ Ta kirjutas kirja. 0
Og hun skrev et kort. J- t-ma kirju--s-------. J_ t___ k_______ k______ J- t-m- k-r-u-a- k-a-d-. ------------------------ Ja tema kirjutas kaardi. 0
lese l----a l_____ l-g-m- ------ lugema 0
Jeg leste et magasin. T- l------jak--ja. T_ l____ a________ T- l-g-s a-a-i-j-. ------------------ Ta luges ajakirja. 0
Og hun leste ei bok. J- t- --ges r--mat-t. J_ t_ l____ r________ J- t- l-g-s r-a-a-u-. --------------------- Ja ta luges raamatut. 0
ta võt-a v____ v-t-a ----- võtma 0
Han tok en sigarett. T- -õt--- --ga-et-. T_ v_____ s________ T- v-t-i- s-g-r-t-. ------------------- Ta võttis sigareti. 0
Hun tok et stykke sjokolade. Ta--õtt---t--i š-----ad-. T_ v_____ t___ š_________ T- v-t-i- t-k- š-k-l-a-i- ------------------------- Ta võttis tüki šokolaadi. 0
Han var utro, men hun var trofast. Ta -li t--u--ku-- te-a--------u-use-u. T_ o__ t____ k___ t___ o__ t__________ T- o-i t-u-, k-i- t-m- o-i t-u-d-s-t-. -------------------------------------- Ta oli truu, kuid tema oli truudusetu. 0
Han var lat, men hun var flittig. Ta-----lais-- k--d t-ma--li usi-. T_ o__ l_____ k___ t___ o__ u____ T- o-i l-i-k- k-i- t-m- o-i u-i-. --------------------------------- Ta oli laisk, kuid tema oli usin. 0
Han var fattig, men hun var rik. Ta o---vaen-----id --m--o---ri-as. T_ o__ v_____ k___ t___ o__ r_____ T- o-i v-e-e- k-i- t-m- o-i r-k-s- ---------------------------------- Ta oli vaene, kuid tema oli rikas. 0
Han hadde ingen penger, men gjeld. T-l ei o--ud---h- va-- v-la-. T__ e_ o____ r___ v___ v_____ T-l e- o-n-d r-h- v-i- v-l-d- ----------------------------- Tal ei olnud raha vaid võlad. 0
Han hadde ikke flaks, men uflaks. Ta--ei--lnu- õnne v--d -------t. T__ e_ o____ õ___ v___ õ________ T-l e- o-n-d õ-n- v-i- õ-n-t-s-. -------------------------------- Tal ei olnud õnne vaid õnnetust. 0
Han lyktes ikke, men han mislyktes. T---e---lnu- -d- ---d --a---m-si. T__ e_ o____ e__ v___ ä__________ T-l e- o-n-d e-u v-i- ä-a-d-m-s-. --------------------------------- Tal ei olnud edu vaid äpardumisi. 0
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. T---i-ol--- --hul vaid -a----l--atu. T_ e_ o____ r____ v___ r____________ T- e- o-n-d r-h-l v-i- r-h-l-l-m-t-. ------------------------------------ Ta ei olnud rahul vaid rahulolematu. 0
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. Ta -i --n-d õ----ik --i---nne-u. T_ e_ o____ õ______ v___ õ______ T- e- o-n-d õ-n-l-k v-i- õ-n-t-. -------------------------------- Ta ei olnud õnnelik vaid õnnetu. 0
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. Ta--i ol--d s--p-a-ne-vaid-e-----paatne. T_ e_ o____ s________ v___ e____________ T- e- o-n-d s-m-a-t-e v-i- e-a-ü-p-a-n-. ---------------------------------------- Ta ei olnud sümpaatne vaid ebasümpaatne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -