Parlør

no Doble konjunksjoner   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [nittiåtte]

Doble konjunksjoner

Doble konjunksjoner

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Reisen var fin, men den var for anstrengende. Rei- -l- -------i---- ---d -ii-lt---or-av. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
Toget var punktlig, men det var for fullt. R--g --- t--s-- tä--e, --i---i-a-t-t-i-. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
Hotellet var koselig, men det var for dyrt. H-------li -õ-st- -u-----kui--li-al- k-l--s. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
Han tar enten bussen eller toget. Ta tul---k-- -u-s---õi-----iga. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
Han kommer enten i kveld eller i morgen tidlig. Ta -ul-b --- t-n--õ--ul --i--------a-aho-m-kul. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
Han bor enten hos oss eller på hotellet. Ta elab -as m--l -õ- h----lis. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
Hun snakker både spansk og engelsk. T- ------ nii---s-----a ku- -n--ise--ee--. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
Hun har bodd i både Madrid og London. T--o--e-an-d-ni- --d--di- k-i -on-onis. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
Hun kjenner både Spania og England. Ta t--n-- n-i--i----n-at -u- In-lismaad. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
Han er ikke bare dum, men også lat. T-------e--it---a---lt--u--l------k- l-isk. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
Hun er ikke bare pen, men også intelligent. T---- -le a-n--ks--i--s ---d--a-i-tel-i--nt-e. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
Hun snakker ikke bare tysk, men også fransk. T---i ---gi ----lt-saks--v-id k----a--s--e--e--t. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
Jeg spiller verken piano eller gitar. Ma--i--sk- -än-i---ei-kla--ri- -ga --t-r-i. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
Jeg danser verken vals eller samba. M---- -ska-ta-t-ida-e- va---i-ega --mb--. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
Jeg liker verken opera eller ballett. Mu--- e- ---l-i -i -op-r-e-a---l-ett. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
Jo fortere du jobber, desto fortere blir du ferdig. M-da-kii--min- sa--öö--d- --d--v--em-s--d v--mi-. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
Jo tidligere du kommer, desto tidligere kan du gå. M-d- -a-e--sa-tuled, -e-a v---m-s--d-k- mi-na. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
Jo eldre man blir, desto tryggere blir man. Mi-- --ne--ks---äd--s-,----a ---a-a---s -innakse. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -