Parlør

no begrunne noe 2   »   et midagi põhjendama 2

76 [syttiseks]

begrunne noe 2

begrunne noe 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Hvorfor kom du ikke? M-k---- -- tu--u-? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
Jeg var syk. Ma----- h-ige. M_ o___ h_____ M- o-i- h-i-e- -------------- Ma olin haige. 0
Jeg kom ikke fordi jeg var syk. Ma ei -u-n--- sest ma--lin -ai--. M_ e_ t______ s___ m_ o___ h_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- o-i- h-i-e- --------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 0
Hvorfor kom hun ikke? M-k------- -----d? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
Hun var trett. Ta -li ---inud. T_ o__ v_______ T- o-i v-s-n-d- --------------- Ta oli väsinud. 0
Hun kom ikke fordi hun var trett. T---- tuln-d- ----------i v-sin-d. T_ e_ t______ s___ t_ o__ v_______ T- e- t-l-u-, s-s- t- o-i v-s-n-d- ---------------------------------- Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 0
Hvorfor kom han ikke? M-k- -a -i-t---u-? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
Han hadde ikke lyst. Tal--i---nud --j-. T__ e_ o____ t____ T-l e- o-n-d t-j-. ------------------ Tal ei olnud tuju. 0
Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. T---- tu--ud, se-- t-- -i-oln-d----u. T_ e_ t______ s___ t__ e_ o____ t____ T- e- t-l-u-, s-s- t-l e- o-n-d t-j-. ------------------------------------- Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 0
Hvorfor kom dere ikke? Miks -- ei-t--n-d? M___ t_ e_ t______ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks te ei tulnud? 0
Bilen vår er ødelagt. M----aut-----k--k-. M___ a___ o_ k_____ M-i- a-t- o- k-t-i- ------------------- Meie auto on katki. 0
Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. Me-ei-----ud,--e---me-a-to -n-----i. M_ e_ t______ s___ m_ a___ o_ k_____ M- e- t-l-u-, s-s- m- a-t- o- k-t-i- ------------------------------------ Me ei tulnud, sest me auto on katki. 0
Hvorfor kom de ikke? Mi-s-n--- in--e--- -- t---ud? M___ n___ i_______ e_ t______ M-k- n-e- i-i-e-e- e- t-l-u-? ----------------------------- Miks need inimesed ei tulnud? 0
De rakk ikke toget. Na- j--d-r-ng-s- ma-a. N__ j___ r______ m____ N-d j-i- r-n-i-t m-h-. ---------------------- Nad jäid rongist maha. 0
De kom ikke fordi de ikke rakk toget. N-d-e--tu-nu-- --s--jäi---o-g--- m-ha. N__ e_ t______ s___ j___ r______ m____ N-d e- t-l-u-, s-s- j-i- r-n-i-t m-h-. -------------------------------------- Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 0
Hvorfor kom du ikke? Miks -a-----u-nu-? M___ s_ e_ t______ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
Jeg fikk ikke lov. M- ei to--i-ud. M_ e_ t________ M- e- t-h-i-u-. --------------- Ma ei tohtinud. 0
Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. M- ------nud, -est--a e---oh-inud. M_ e_ t______ s___ m_ e_ t________ M- e- t-l-u-, s-s- m- e- t-h-i-u-. ---------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -