Parlør

no Handle   »   et Sisseostud

54 [femtifire]

Handle

Handle

54 [viiskümmend neli]

Sisseostud

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. M- -o-viks-ki-k--o--a. M_ s______ k____ o____ M- s-o-i-s k-n-i o-t-. ---------------------- Ma sooviks kinki osta. 0
Men ikke noe altfor dyrt. Kui--mida-i- mi---o-ek- --i-lt-k--li-. K___ m______ m__ p_____ l_____ k______ K-i- m-d-g-, m-s p-l-k- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------- Kuid midagi, mis poleks liialt kallis. 0
Kanskje en veske? Võ-b--l-- k---ott? V________ k_______ V-i---l-a k-e-o-t- ------------------ Võib-olla käekott? 0
Hvilken farge ønsker du? Mi-li-- -ä-vi----soov--e? M______ v____ t_ s_______ M-l-i-t v-r-i t- s-o-i-e- ------------------------- Millist värvi te soovite? 0
Svart, brun eller hvit? Mu-ta- p---n- ----v-l-e-? M_____ p_____ v__ v______ M-s-a- p-u-n- v-i v-l-e-? ------------------------- Musta, pruuni või valget? 0
Stor eller liten? Su-rt---- v-i--st? S____ v__ v_______ S-u-t v-i v-i-e-t- ------------------ Suurt või väikest? 0
Kan jeg få se på denne? T-hi--m--s--- --rra-v--d--a? T____ m_ s___ k____ v_______ T-h-n m- s-d- k-r-a v-a-a-a- ---------------------------- Tohin ma seda korra vaadata? 0
Er det skinn? K-- -e--on nah-s-? K__ s__ o_ n______ K-s s-e o- n-h-s-? ------------------ Kas see on nahast? 0
Eller er det plast / syntetisk? V-i on-t- ku------erja-ist? V__ o_ t_ k________________ V-i o- t- k-n-t-a-e-j-l-s-? --------------------------- Või on ta kunstmaterjalist? 0
Skinn, selvfølgelig. N--a-t l----li--lt. N_____ l___________ N-h-s- l-o-u-i-u-t- ------------------- Nahast loomulikult. 0
Det er meget god kvalitet. S----n----m-s-lt-kv--i-eetne. S__ o_ ä________ k___________ S-e o- ä-r-i-e-t k-a-i-e-t-e- ----------------------------- See on äärmiselt kvaliteetne. 0
Og denne vesken er virkelig rimelig. Ja-käek--t--n--õ-s-i-se-a h-n-a-v---t. J_ k______ o_ t_____ s___ h____ v_____ J- k-e-o-t o- t-e-t- s-d- h-n-a v-ä-t- -------------------------------------- Ja käekott on tõesti seda hinda väärt. 0
Jeg liker den. S-e ----d-- mul-e. S__ m______ m_____ S-e m-e-d-b m-l-e- ------------------ See meeldib mulle. 0
Jeg tar den. Ma võt-- -----. M_ v____ s_____ M- v-t-n s-l-e- --------------- Ma võtan selle. 0
Kan jeg muligens bytte den? K----a-s--n ---a --lje- --be- va-e--da? K__ m_ s___ s___ h_____ ü____ v________ K-s m- s-a- s-d- h-l-e- ü-b-r v-h-t-d-? --------------------------------------- Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada? 0
Selvfølgelig. Lo-mul----t. L___________ L-o-u-i-u-t- ------------ Loomulikult. 0
Vi kan pakke den inn som preseng. M--p--im---- k-n-i-a-är-. M_ p_____ t_ k______ ä___ M- p-k-m- t- k-n-i-a ä-a- ------------------------- Me pakime ta kingina ära. 0
Der borte er kassen. K-ssa -- s-al----. K____ o_ s________ K-s-a o- s-a-p-o-. ------------------ Kassa on sealpool. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -