Parlør

no Handle   »   et Sisseostud

54 [femtifire]

Handle

Handle

54 [viiskümmend neli]

Sisseostud

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. M--s--vi----in-i -sta. Ma sooviks kinki osta. M- s-o-i-s k-n-i o-t-. ---------------------- Ma sooviks kinki osta. 0
Men ikke noe altfor dyrt. Ku-d -i---i--m----ol-----iia-t-------. Kuid midagi, mis poleks liialt kallis. K-i- m-d-g-, m-s p-l-k- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------- Kuid midagi, mis poleks liialt kallis. 0
Kanskje en veske? Või----l- ---ko-t? Võib-olla käekott? V-i---l-a k-e-o-t- ------------------ Võib-olla käekott? 0
Hvilken farge ønsker du? Mill-st -ärv- -e-s-ovi--? Millist värvi te soovite? M-l-i-t v-r-i t- s-o-i-e- ------------------------- Millist värvi te soovite? 0
Svart, brun eller hvit? Mus-------un--v----a-ge-? Musta, pruuni või valget? M-s-a- p-u-n- v-i v-l-e-? ------------------------- Musta, pruuni või valget? 0
Stor eller liten? S-u-t-v-i--äi---t? Suurt või väikest? S-u-t v-i v-i-e-t- ------------------ Suurt või väikest? 0
Kan jeg få se på denne? T--------sed-----ra ---da--? Tohin ma seda korra vaadata? T-h-n m- s-d- k-r-a v-a-a-a- ---------------------------- Tohin ma seda korra vaadata? 0
Er det skinn? Kas s-- on na-ast? Kas see on nahast? K-s s-e o- n-h-s-? ------------------ Kas see on nahast? 0
Eller er det plast / syntetisk? Või -- ta k-nstm--er--list? Või on ta kunstmaterjalist? V-i o- t- k-n-t-a-e-j-l-s-? --------------------------- Või on ta kunstmaterjalist? 0
Skinn, selvfølgelig. Nah-s---oom--ikult. Nahast loomulikult. N-h-s- l-o-u-i-u-t- ------------------- Nahast loomulikult. 0
Det er meget god kvalitet. S-- -- äär-is--t---al-t---n-. See on äärmiselt kvaliteetne. S-e o- ä-r-i-e-t k-a-i-e-t-e- ----------------------------- See on äärmiselt kvaliteetne. 0
Og denne vesken er virkelig rimelig. Ja----k----o--t-e-ti-s-da hi--a ---rt. Ja käekott on tõesti seda hinda väärt. J- k-e-o-t o- t-e-t- s-d- h-n-a v-ä-t- -------------------------------------- Ja käekott on tõesti seda hinda väärt. 0
Jeg liker den. S-----e---b----le. See meeldib mulle. S-e m-e-d-b m-l-e- ------------------ See meeldib mulle. 0
Jeg tar den. M- --tan-sel-e. Ma võtan selle. M- v-t-n s-l-e- --------------- Ma võtan selle. 0
Kan jeg muligens bytte den? K-- -a s--- --d--hi---m -m-e-----etad-? Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada? K-s m- s-a- s-d- h-l-e- ü-b-r v-h-t-d-? --------------------------------------- Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada? 0
Selvfølgelig. L--m-l--ult. Loomulikult. L-o-u-i-u-t- ------------ Loomulikult. 0
Vi kan pakke den inn som preseng. Me-----me ta -i-g-n--ä--. Me pakime ta kingina ära. M- p-k-m- t- k-n-i-a ä-a- ------------------------- Me pakime ta kingina ära. 0
Der borte er kassen. K--sa----s-a-pool. Kassa on sealpool. K-s-a o- s-a-p-o-. ------------------ Kassa on sealpool. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -