Parlør

no Handle   »   et Sisseostud

54 [femtifire]

Handle

Handle

54 [viiskümmend neli]

Sisseostud

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. Ma ------s-k-nki-o--a. M_ s______ k____ o____ M- s-o-i-s k-n-i o-t-. ---------------------- Ma sooviks kinki osta. 0
Men ikke noe altfor dyrt. K-id---da-i-------o---- l-ia---k-----. K___ m______ m__ p_____ l_____ k______ K-i- m-d-g-, m-s p-l-k- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------- Kuid midagi, mis poleks liialt kallis. 0
Kanskje en veske? Võib-o-la --ekot-? V________ k_______ V-i---l-a k-e-o-t- ------------------ Võib-olla käekott? 0
Hvilken farge ønsker du? Mil-is---är-i -- soov--e? M______ v____ t_ s_______ M-l-i-t v-r-i t- s-o-i-e- ------------------------- Millist värvi te soovite? 0
Svart, brun eller hvit? Mu------r-u-i-võ- ---g-t? M_____ p_____ v__ v______ M-s-a- p-u-n- v-i v-l-e-? ------------------------- Musta, pruuni või valget? 0
Stor eller liten? Suurt--õ--vä-----? S____ v__ v_______ S-u-t v-i v-i-e-t- ------------------ Suurt või väikest? 0
Kan jeg få se på denne? T--i- m--seda korra-vaad--a? T____ m_ s___ k____ v_______ T-h-n m- s-d- k-r-a v-a-a-a- ---------------------------- Tohin ma seda korra vaadata? 0
Er det skinn? K-s s-e--- n-h--t? K__ s__ o_ n______ K-s s-e o- n-h-s-? ------------------ Kas see on nahast? 0
Eller er det plast / syntetisk? V-i -n ta ku--tmat-r-----t? V__ o_ t_ k________________ V-i o- t- k-n-t-a-e-j-l-s-? --------------------------- Või on ta kunstmaterjalist? 0
Skinn, selvfølgelig. Nah-st ------i-u-t. N_____ l___________ N-h-s- l-o-u-i-u-t- ------------------- Nahast loomulikult. 0
Det er meget god kvalitet. See o-----m-se-- k-a-i-e----. S__ o_ ä________ k___________ S-e o- ä-r-i-e-t k-a-i-e-t-e- ----------------------------- See on äärmiselt kvaliteetne. 0
Og denne vesken er virkelig rimelig. J- -äe-o----n t---t--se------d------t. J_ k______ o_ t_____ s___ h____ v_____ J- k-e-o-t o- t-e-t- s-d- h-n-a v-ä-t- -------------------------------------- Ja käekott on tõesti seda hinda väärt. 0
Jeg liker den. S--------ib m-l--. S__ m______ m_____ S-e m-e-d-b m-l-e- ------------------ See meeldib mulle. 0
Jeg tar den. Ma-----n--e--e. M_ v____ s_____ M- v-t-n s-l-e- --------------- Ma võtan selle. 0
Kan jeg muligens bytte den? K-- m- s----s----h-lje- --b-r ----ta--? K__ m_ s___ s___ h_____ ü____ v________ K-s m- s-a- s-d- h-l-e- ü-b-r v-h-t-d-? --------------------------------------- Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada? 0
Selvfølgelig. L-omu----l-. L___________ L-o-u-i-u-t- ------------ Loomulikult. 0
Vi kan pakke den inn som preseng. Me-pak--e-t--kingina --a. M_ p_____ t_ k______ ä___ M- p-k-m- t- k-n-i-a ä-a- ------------------------- Me pakime ta kingina ära. 0
Der borte er kassen. Kassa on--e---oo-. K____ o_ s________ K-s-a o- s-a-p-o-. ------------------ Kassa on sealpool. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -