د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish\'im w\'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

[milot xibur 2]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ ‫ממתי היא מובטלת?‬ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 1
mim--a- -- mu-t--e-? mimatay hi muvtelet?
د هغې له واده راهیسې؟ ‫מאז נישואיה?‬ ‫מאז נישואיה?‬ 1
me'a--ni-su-----? me'az nissu'eyah?
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 1
ke-, -- -o-o-e--t---'az s--h-txatn--. ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 1
m--az--h--- hi--atna- h---- o---et. me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 1
me'-- she-e- -ek--i- -em-me'usha---. me'az shehem mekirim hem me'usharim.
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 1
me--z------s--lah---y---------m--ots'---l-'---m --xoqot. me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 1
ma-a--hi--e----re- -a----f-n? matay hi medaberet batelefon?
د موټر چلولو پرمهال؟ ‫בזמן הנסיעה?‬ ‫בזמן הנסיעה?‬ 1
b---an --ne-i--h? bizman hanesi'ah?
هو، د موټر چلولو پرمهال. ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 1
k----bazm-n--he-i -o-a'a--bam-k----t. ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 1
h- me---er-t--at---f---bazm-- s-ehi --sa'-t--am--ho-i-. hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 1
hi--s-f-h---te-e-i--a-----man-s-eh- -egahe--e-. hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 1
hi-ma-az--a- le---i--h -a--a- s-eh- ---a- ---'ou-e--b---. hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 1
an- l--r--eh/r--ah-k-u--ka'--he--e-n -i-m----af-im. ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 1
an- -- me--n-m--ina--kl-m --h-hamusiqa- -o- ---es-e-. ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 1
a-- l- --r-ax--er--ah-k-um --'a-h-- -ni-m--su-an-me-s-ne--t. ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 1
a---n- loqxi----ni----'--he--yored-g-----. anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 1
im-n---e- b----o n-s'a-l---ye- ba'--am. im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 1
im h---o --gi'- ---ar-- n---il--e--kh-l. im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -