د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ ‫ממתי היא מובטלת?‬ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 1
m-ma-ay-h- m----let? mimatay hi muvtelet?
د هغې له واده راهیسې؟ ‫מאז נישואיה?‬ ‫מאז נישואיה?‬ 1
me'-z -i--u'-y-h? me'az nissu'eyah?
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 1
k--,--i-lo -ved----e-a- -----txatn-h. ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 1
m-'a- s---i---t--t-a--hi-lo-oved--. me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 1
me--z--heh-- -eki-i- h-------shar-m. me'az shehem mekirim hem me'usharim.
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 1
me-az ------- la--- -e-a--- ----yo--'im l-'i-im---x--ot. me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 1
ma----hi m-d-b-----b--e-e-on? matay hi medaberet batelefon?
د موټر چلولو پرمهال؟ ‫בזמן הנסיעה?‬ ‫בזמן הנסיעה?‬ 1
b-zm-----nes-'--? bizman hanesi'ah?
هو، د موټر چلولو پرمهال. ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 1
ken,-baz-a--sh-h- -o-a'at--ame-h---t. ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 1
h----d-b-ret b-te-efon--a--a--sh-hi --s--a--b----h---t. hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 1
hi t-o-a- -at----i---- -az-a--s-e----e---et--t. hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 1
h--m-'-zi-ah-le---i-ah-baz--- s---i o-sah--h---u----ba-t. hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 1
a-- --------/ro-ah k--m---'asher e-n -i---shqa--im. ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 1
ani-l---e-i--mevinah-k-um-ksh---mus-q-h-ko--ro---h--. ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 1
a-i -o-m-r--x/-e-i----k-u- ka-asher ani --tsu--n/-e-s-nene-. ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 1
a--xn----q-im -on-t-k-'ashe- ---ed g-sh--. anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 1
im -----h--al-t--n-s-- le-ay---b-'olam. im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 1
im hu-lo -----a --q--o- n--xil le---h--. im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -