د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   fa ‫حروف ربط 2‬

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

‫95 [نود و پنج]‬

95 [navad-o-panj]

‫حروف ربط 2‬

‫horoof rabt 2‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ 1
‫-o (--n) ----ei dig-r---a--n-----o-a-?--‬ ‫oo (zan) az kei digar kaar nemi-konad?‬‬‬
د هغې له واده راهیسې؟ ‫از زمان ازدواجش؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ 1
‫-z-z-m-an-e--ev-----?--‬ ‫az zamaan ezdevajash?‬‬‬
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫bale-,-oo-a- -a-h----e--z-ev-j---r-e- --t, dig------- n-m--k---d-‬‬‬ ‫baleh, oo az vaghti ke ezdevaj kardeh ast, digar kaar nemi-konad.‬‬‬
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫-o ----- -----gh-i--e e-------k-rde------dig-r----r -em----n--.--‬ ‫oo (zan) az vaghti ke ezdevaj kardeh ast digar kaar nemi-konad.‬‬‬
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ 1
‫-anhaa---- -a--ti-k- b--ha--a-s--aa--ho-a---khosh--kht-ha----d.‬‬‬-‬ ‫aanhaa ‫az vaghti ke ba ham aashnaa shodand khoshbakht hastand.‬‬‬‬‬
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ 1
‫----a--‫---v-g-ti -a-h-h -a-r-s---eh --d be no-r-t--ir--n--i-aa-a--.‬‬‬-‬ ‫aanhaa ‫az vaghti bacheh daar shodeh and be nodrat biroon mi-aayand.‬‬‬‬‬
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫o---zan---ei -e----- m----n----‬‬ ‫oo (zan) kei telefon mi-konad?‬‬‬
د موټر چلولو پرمهال؟ ‫در حین رانندگی؟‬ ‫در حین رانندگی؟‬ 1
‫-a---eyn ---na-de-i?‬‬‬ ‫dar heyn raanandegi?‬‬‬
هو، د موټر چلولو پرمهال. ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ 1
‫b--e----agh-i -e ra-nande-i ----on---‬-‬ ‫baleh, vaghti ke raanandegi mi-konad.‬‬‬
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫o- (za------n -a----degi-tel-f-- mi------?-‬‬ ‫oo (zan) zemn raanandegi telefon mi-konad?‬‬‬
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ 1
‫-o------ot--k-rda- -e--iz-on-tam-a-haa mi---n-d---‬ ‫oo zemn oto kardan telvizion tamaashaa mi-konad.‬‬‬
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ 1
‫o----an) -e-n --j-am -a-aal-f-ma-r-s---m---i--- -oos- mi-d---d--‬‬ ‫oo (zan) zemn anjaam takaalif madreseh moosighi goosh mi-dahad.‬‬‬
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ 1
‫-an-mogh-i--- -yna-----i-za--- h-ch--h-- --m--b--am-‬-‬ ‫man moghei ke eynak nemi-zanam hich chiz nemi-binam.‬‬‬
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ 1
‫-a----ghei-k---o--ig-----land--st-h--- c-iz -emi--a------‬‬ ‫man moghei ke moosighi boland ast hich chiz nemi-fahmam.‬‬‬
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ 1
‫-a- -ogh-- ke-s-r-a--kh--d-h -m---ch-b-oy---- -s n-mi-k---m--‬‬ ‫man moghei ke sarmaa khordeh am hich booyi ra hs nemi-konam.‬‬‬
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ 1
‫m-g-ei-k--baara-n ---ba--a---a ---aar--a---- -----a-i--‬‬‬ ‫moghei ke baaraan mi-baarad ma savaar taaksi mi-shavim.‬‬‬
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ 1
‫a-a--da- ---h---az-aay- --ra---h -ha-i----e----r-donya-s--ar mi-konim.-‬‬ ‫agar dar bakht aazmaayi barandeh shavim, be door donya safar mi-konim.‬‬‬
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ 1
‫agar ----o----aya--d--a -hazaa------o-o- mi--oni-.--‬ ‫agar oo zood nayayad ma ghazaa ra shoroo mi-konim.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -