کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   ta வழி கேட்டறிதல்

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [நாற்பது]

40 [Nāṟpatu]

வழி கேட்டறிதல்

vaḻi kēṭṭaṟital

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! 1
tay----ce-t---ru--i-i---! tayavu ceytu oru nimiṭam!
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? 1
Nī-k---e-a--- -tav- ----------yu--? Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? 1
I-ku --ukil ētu- nalla--ṇava-am ---k-i--t-? Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். 1
A--a--ūl-i-il --at--pa--am c---uṅka-. Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். 1
P--a-- -i-it- --r-ka----lluṅ--ḷ. Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். 1
Piṟ--u valatu --k--m-ti--m---o-- n-ṟ---īṭ--r --l--ṅ---. Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். 1
N-ṅ-aḷ --s---- k----c---a-ām. Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். 1
Nīṅk-ḷ--rā--l----- ce--al--. Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். 1
Nīṅ----eṉ--- uṅk-ḷ k--------a-pi---ṭ----ā-. Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? 1
Kālpa-tu -i--iyā-ṭu -raṅk---iṟ-u-nāṉ -pp--i p-va--? Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! 1
Pāl---aik -aṭant- -el-----ḷ! Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! 1
Cur--kappā---yi- -e--u-k--! Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். 1
M-ṇ-ā---u -ō--u---a-tu--i--k-u-v-r-i--e-----aḷ. Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். 1
Piṟa-----la-u ---k-- m-ta--v-tiy-l-ti---------. Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். 1
P----u--ṭ-tta---la-c c-nt-p--i--ka---t- nērā-- ce-l-ṅ---. Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? 1
T----u----tu-o-u -im--am. -āṉ -im--a-ilai-----ṟ-- ep-aṭ-p pō----? Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. 1
M-ṭ-ō-il cel-at--e--āva--i-u----ṟ-ntat-. Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். 1
Ka-aici--i-uttat-il i-a-------. Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬