| เธอมีสุนัขหนึ่งตัว |
ንሳ-ከ-ቢ---ዋ።
ን_ ከ__ ኣ___
ን- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
-----------
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
0
nis- -el-bī alewa።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
เธอมีสุนัขหนึ่งตัว
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
| สุนัขตัวใหญ่ |
እቲ---ቢ ዓቢ-እዩ።
እ_ ከ__ ዓ_ እ__
እ- ከ-ቢ ዓ- እ-።
-------------
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
0
i-ī --l-b- ‘a-ī---u።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
สุนัขตัวใหญ่
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
| เธอมีสุนัขตัวใหญ่หนึ่งตัว |
ን---ቢ--ልቢ ኣ-ዋ።
ን_ ዓ_ ከ__ ኣ___
ን- ዓ- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
--------------
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
0
n--- ‘--ī -el--ī -le--።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
เธอมีสุนัขตัวใหญ่หนึ่งตัว
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
| เธอมีบ้านหนึ่งหลัง |
ንእሽ-ይ-ገዛ-ኣለዋ።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
ni-i-h-toyi-geza-a--wa።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
เธอมีบ้านหนึ่งหลัง
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
| บ้านหลังเล็ก |
እ--ገ- -እ-ቶይ-እ-።
እ_ ገ_ ን____ እ__
እ- ገ- ን-ሽ-ይ እ-።
---------------
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
0
itī-g-z- ni’-s-i--y- -yu።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
บ้านหลังเล็ก
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
| เธอมีบ้านหลังเล็กหนึ่งหลัง |
ን------ዛ ኣለ-።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
ni’--hito---g-za--le-a።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
เธอมีบ้านหลังเล็กหนึ่งหลัง
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
| เขาพักอยู่ในโรงแรมหนึ่งแห่ง |
ን- -- ሆ-ል-እዩ-ዝቕ--።
ን_ ኣ_ ሆ__ እ_ ዝ____
ን- ኣ- ሆ-ል እ- ዝ-መ-።
------------------
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
0
nisu -bi-ho-e-i i---ziḵ’i-e---።
n___ a__ h_____ i__ z__________
n-s- a-i h-t-l- i-u z-k-’-m-t-i-
--------------------------------
nisu abi hoteli iyu ziḵ’imet’i።
|
เขาพักอยู่ในโรงแรมหนึ่งแห่ง
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
nisu abi hoteli iyu ziḵ’imet’i።
|
| โรงแรมราคาถูก |
እ--ሆ-----ር --።
እ_ ሆ__ ሕ__ እ__
እ- ሆ-ል ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
0
i-- --t--- -̣-su---i-u።
i__ h_____ ḥ_____ i___
i-ī h-t-l- h-i-u-i i-u-
-----------------------
itī hoteli ḥisuri iyu።
|
โรงแรมราคาถูก
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
itī hoteli ḥisuri iyu።
|
| เขาพักอยู่ในโรงแรมราคาถูก |
ንሱ ኣብ-ሓደ--ሱ---ተ- --መጥ
ን_ ኣ_ ሓ_ ሕ__ ሆ__ ይ___
ን- ኣ- ሓ- ሕ-ር ሆ-ል ይ-መ-
---------------------
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
0
n--- a-i-ḥad--ḥ---ri hotel--yik--imet’i
n___ a__ ḥ___ ḥ_____ h_____ y_________
n-s- a-i h-a-e h-i-u-i h-t-l- y-k-’-m-t-i
-----------------------------------------
nisu abi ḥade ḥisuri hoteli yiḵ’imet’i
|
เขาพักอยู่ในโรงแรมราคาถูก
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
nisu abi ḥade ḥisuri hoteli yiḵ’imet’i
|
| เขามีรถหนึ่งคัน |
ሓ-ቲ-መኪና -ላቶ።
ሓ__ መ__ ኣ___
ሓ-ቲ መ-ና ኣ-ቶ-
------------
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
0
h---i---m--īna alato።
ḥ_____ m_____ a_____
h-a-i-ī m-k-n- a-a-o-
---------------------
ḥanitī mekīna alato።
|
เขามีรถหนึ่งคัน
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
ḥanitī mekīna alato።
|
| รถราคาแพง |
እ- መኪና ክብርቲ እያ።
እ_ መ__ ክ___ እ__
እ- መ-ና ክ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
0
ita-me-ī-a-ki-i-----iy-።
i__ m_____ k_______ i___
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kibiritī iya።
|
รถราคาแพง
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
ita mekīna kibiritī iya።
|
| เขามีรถราคาแพงหนึ่งคัน |
ንሱ-ሓንቲ-ክብ-ቲ---ና-ኣላቶ።
ን_ ሓ__ ክ___ መ__ ኣ___
ን- ሓ-ቲ ክ-ር- መ-ና ኣ-ቶ-
--------------------
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
0
n--- ḥan-tī -ib-r-tī mekīna--lat-።
n___ ḥ_____ k_______ m_____ a_____
n-s- h-a-i-ī k-b-r-t- m-k-n- a-a-o-
-----------------------------------
nisu ḥanitī kibiritī mekīna alato።
|
เขามีรถราคาแพงหนึ่งคัน
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
nisu ḥanitī kibiritī mekīna alato።
|
| เขาอ่านนิยายหนึ่งเรื่อง |
ንሱ-ሓ- -ብ -ለ- --ይ-ት-----) -ዩ--ን---።
ን_ ሓ_ ል_ ወ__ (____ መ____ እ_ የ___ ።
ን- ሓ- ል- ወ-ድ (-ይ-ት መ-ሓ-) እ- የ-ብ- ።
----------------------------------
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
0
n--- -̣-de--ib- w-le-- (‘a--n-t---et-’i-̣a-i- i-- -eni---i ።
n___ ḥ___ l___ w_____ (________ m__________ i__ y_______ ።
n-s- h-a-e l-b- w-l-d- (-a-i-e-i m-t-’-h-a-i- i-u y-n-b-b- ።
------------------------------------------------------------
nisu ḥade libi weledi (‘ayineti mets’iḥafi) iyu yenibibi ።
|
เขาอ่านนิยายหนึ่งเรื่อง
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
nisu ḥade libi weledi (‘ayineti mets’iḥafi) iyu yenibibi ።
|
| นิยายน่าเบื่อ |
እቲ--ብ-----ኣሰ-ቻ- እዩ።
እ_ ል_____ ኣ____ እ__
እ- ል---ለ- ኣ-ል-ዊ እ-።
-------------------
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
0
i---l-b--wel--- ase-i-h--- -y-።
i__ l__________ a_________ i___
i-ī l-b---e-e-i a-e-i-h-w- i-u-
-------------------------------
itī libi-weledi aselichawī iyu።
|
นิยายน่าเบื่อ
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
itī libi-weledi aselichawī iyu።
|
| เขาอ่านนิยายน่าเบื่อหนึ่งเรื่อง |
ንሱ ሓ---ሰ-ቻዊ-ልብ-ወለ---ዩ-ዘ--ብ--ሎ።
ን_ ሓ_ ኣ____ ል_____ ኢ_ ዘ___ ዘ__
ን- ሓ- ኣ-ል-ዊ ል---ለ- ኢ- ዘ-ብ- ዘ-።
------------------------------
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
0
ni-u h--de -s--i-h-wī l--i---le---ī-- z---bi-i--e--።
n___ ḥ___ a_________ l__________ ī__ z_______ z____
n-s- h-a-e a-e-i-h-w- l-b---e-e-i ī-u z-n-b-b- z-l-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade aselichawī libi-weledi īyu zenibibi zelo።
|
เขาอ่านนิยายน่าเบื่อหนึ่งเรื่อง
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
nisu ḥade aselichawī libi-weledi īyu zenibibi zelo።
|
| เธอดูหนังหนึ่งเรื่อง |
ንሳ ፊልም-ትርኢ-ኣ-።
ን_ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
--------------
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
n--a f-l--i-ti--’--al-።
n___ f_____ t_____ a___
n-s- f-l-m- t-r-’- a-a-
-----------------------
nisa fīlimi tiri’ī ala።
|
เธอดูหนังหนึ่งเรื่อง
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
nisa fīlimi tiri’ī ala።
|
| หนังน่าตื่นเต้น |
እቲ-ፊ-ም መ-- እ-።
እ_ ፊ__ መ__ እ__
እ- ፊ-ም መ-ጢ እ-።
--------------
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
0
i-- fīli-i me-at-ī-i--።
i__ f_____ m______ i___
i-ī f-l-m- m-s-t-ī i-u-
-----------------------
itī fīlimi mesat’ī iyu።
|
หนังน่าตื่นเต้น
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
itī fīlimi mesat’ī iyu።
|
| เธอดูหนังน่าตื่นเต้นหนึ่งเรื่อง |
ንሳ-ሓደ-------- --ኢ-ኣ-።
ን_ ሓ_ መ__ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ሓ- መ-ጢ ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
---------------------
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
n--a--̣--e -e-at-ī----i-- -i-i-ī-a--።
n___ ḥ___ m______ f_____ t_____ a___
n-s- h-a-e m-s-t-ī f-l-m- t-r-’- a-a-
-------------------------------------
nisa ḥade mesat’ī fīlimi tiri’ī ala።
|
เธอดูหนังน่าตื่นเต้นหนึ่งเรื่อง
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
nisa ḥade mesat’ī fīlimi tiri’ī ala።
|