คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   ti ስምዒታት

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก ድ--ት-ም--ው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
d-l--eti-m-h-l--i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก ድል-ት-ኣ--። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
dili-eti-alo--። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก ድ-የ--የ-ል-ን። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
diliyeti--e--l--a-i። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
กลัว ፍ-----ላ-። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
fir---ī-m-h-law-። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
ผม / ดิฉัน กลัว ኣነ ፍር--ኣሎኒ። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
a-- fir-ḥ- al-n-። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว ኣ- ፍርሒ-የ-ለ--። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
a-e---ri--ī-y-----y--i። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
มีเวลา ግዜ ምህላው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
gi-ē-m-h----i g___ m_______ g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
เขามีเวลา ንሱ ግዜ-ኣ--። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
n-su ---ē--le-o። n___ g___ a_____ n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
เขาไม่มีเวลา ን- -ዜ---ሉ-። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
ni------- -eb----i። n___ g___ y________ n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
เบื่อ መ-ል-ው -ህላው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
me----c-e---m-hi-awi m__________ m_______ m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
เธอเบื่อ ን--ሰ------ሎ ። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
n-sa-se----e-iwa-----። n___ s__________ a__ ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
เธอไม่เบื่อ ንሳ ኣ-ሰ--ዋን-። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
n-sa-ayi--l-ch---n--። n___ a_____________ ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
หิว ጥም----ህ-ው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t’-m-ye-- m-h-l-wi t________ m_______ t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
คุณหิวไหม? ጥም-- -ለ-- -? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t’im---t--a-ekum- do? t________ a______ d__ t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
คุณไม่หิวหรือ? ጥም---የብ-ኩ-ን-ዲዩ? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t-imi-e-- y-bi---u---i--ī-u? t________ y___________ d____ t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
กระหายน้ำ ም--እ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
m-ts--ma-i m_________ m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
พวกเขากระหายน้ำ ንስ--------። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
ni--h---i t--e---̱-m- ። n_______ t_________ ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
พวกเขาไม่กระหายน้ำ ን-ኹም --ጸምኣኩ-- ። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
ni--h---i --it-------ku-i-i-። n_______ a________________ ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -