คู่มือสนทนา

th ทิศทาง   »   ti ኣንፈት

41 [สี่สิบเอ็ด]

ทิศทาง

ทิศทาง

41 [ኣርብዓንሓደን]

41 [aribi‘aniḥadeni]

ኣንፈት

anifeti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
สำนักงานการท่องเที่ยวอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ም-----ምጕ-ዝያ ና- ወጻ---ታት---ይ--ዩ--ሎ? ም____ ም____ ና_ ወ______ ኣ__ ድ_ ዘ__ ም-ሕ-ር ም-ዓ-ያ ና- ወ-እ-ኛ-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-? --------------------------------- ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? 0
mi-i-̣i---i--ig-i-a------a--------a-itenyat-t--a-e---d-yu z-l-? m_________ m__________ n___ w________________ a____ d___ z____ m-m-h-i-a-i m-g-i-a-i-a n-y- w-t-’-’-t-n-a-a-i a-e-i d-y- z-l-? --------------------------------------------------------------- mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
คุณมีแผนที่เมืองให้ ผม / ดิฉัน ไหม ครับ / คะ? ና- ----ፕላ--ን-- --ኩም -? ና_ ከ__ ፕ__ ን__ ኣ___ ዶ_ ና- ከ-ማ ፕ-ን ን-ይ ኣ-ኩ- ዶ- ---------------------- ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? 0
nay- -e-e-- -i-ani n-‘ayi-a-e-u-i-do? n___ k_____ p_____ n_____ a______ d__ n-y- k-t-m- p-l-n- n-‘-y- a-e-u-i d-? ------------------------------------- nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
จองโรงแรมที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? ኣብዚ--ተል-ክት---ት--ል -? ኣ__ ሆ__ ክ___ ት___ ዶ_ ኣ-ዚ ሆ-ል ክ-ሕ- ት-እ- ዶ- -------------------- ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? 0
abizī-hot-----i-ih-izi -ih-i’--i---? a____ h_____ k_______ t_______ d__ a-i-ī h-t-l- k-t-h-i-i t-h-i-i-i d-? ------------------------------------ abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
เมืองเก่าอยู่ที่ไหน? እቲ---ይ -ተማ---ይ-ድ---ሎ እ_ ዓ__ ከ__ ኣ__ ድ_ ዘ_ እ- ዓ-ይ ከ-ማ ኣ-ይ ድ- ዘ- -------------------- እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ 0
i---‘------k--em--abeyi -i-u --lo i__ ‘_____ k_____ a____ d___ z___ i-ī ‘-b-y- k-t-m- a-e-i d-y- z-l- --------------------------------- itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
วิหารอยู่ที่ไหน? ዶም(ዓባይ-ቤተክር----) ኣ---ኢያ-ዘ-? ዶ_____ ቤ________ ኣ__ ኢ_ ዘ__ ዶ-(-ባ- ቤ-ክ-ስ-ያ-) ኣ-ይ ኢ- ዘ-? --------------------------- ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ? 0
do--(‘ab--i ---e--r-sitiya-i- a-eyi -ya--e--? d__________ b________________ a____ ī__ z____ d-m-(-a-a-i b-t-k-r-s-t-y-n-) a-e-i ī-a z-l-? --------------------------------------------- domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
พิพิธภัณฑ์อยู่ที่ไหน? ቤ--መ--ር---ይ--ሎ? ቤ______ ኣ__ ዘ__ ቤ---ዘ-ር ኣ-ይ ዘ-? --------------- ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? 0
bē--------i-i-a---i-z--o? b____________ a____ z____ b-t---e-e-i-i a-e-i z-l-? ------------------------- bēte-mezekiri abeyi zelo?
ซื้อแสตมป์ได้ที่ไหน? ና- ---ቤ--ተምፕ-ኣ-ይ-ድ- -ግ--? ና_ ደ___ ስ___ ኣ__ ድ_ ዝ____ ና- ደ-ዳ- ስ-ም- ኣ-ይ ድ- ዝ-ዛ-? ------------------------- ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? 0
nay- -eb--a-ē-si-em-p--a--y- d-yu-----za--? n___ d_______ s_______ a____ d___ z________ n-y- d-b-d-b- s-t-m-p- a-e-i d-y- z-g-z-’-? ------------------------------------------- nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
ซื้อดอกไม้ได้ที่ไหน? ዝ--እ-----ታት -በይ--ሎ ? ዝ___ ዕ_____ ኣ__ ኣ_ ? ዝ-ዛ- ዕ-ባ-ታ- ኣ-ይ ኣ- ? -------------------- ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? 0
z-gi-a’i------aba-at- a-e-i--lo ? z_______ ‘___________ a____ a__ ? z-g-z-’- ‘-n-b-b-t-t- a-e-i a-o ? --------------------------------- zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
ซื้อตั๋วได้ที่ไหน? ዝ-ዛ----ት --ይ-ኣሎ ? ዝ___ ቲ__ ኣ__ ኣ_ ? ዝ-ዛ- ቲ-ት ኣ-ይ ኣ- ? ----------------- ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? 0
zi---a’i t-k-ti a---i --o-? z_______ t_____ a____ a__ ? z-g-z-’- t-k-t- a-e-i a-o ? --------------------------- zigiza’i tīketi abeyi alo ?
ท่าเรืออยู่ที่ไหน? ወ-- -በ----? ወ__ ኣ__ ድ__ ወ-ብ ኣ-ይ ድ-? ----------- ወደብ ኣበይ ድዩ? 0
w-debi -beyi d-yu? w_____ a____ d____ w-d-b- a-e-i d-y-? ------------------ wedebi abeyi diyu?
ตลาดอยู่ที่ไหน? ዕዳ--ኣበይ--ዩ? ዕ__ ኣ__ ድ__ ዕ-ጋ ኣ-ይ ድ-? ----------- ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? 0
‘idaga --ey- diy-? ‘_____ a____ d____ ‘-d-g- a-e-i d-y-? ------------------ ‘idaga abeyi diyu?
ปราสาทอยู่ที่ไหน? እቲ---ቢ -በይ--ዩ? እ_ ግ__ ኣ__ ድ__ እ- ግ-ቢ ኣ-ይ ድ-? -------------- እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? 0
i-ī --mib----eyi d--u? i__ g_____ a____ d____ i-ī g-m-b- a-e-i d-y-? ---------------------- itī gimibī abeyi diyu?
การพาเที่ยวชมเริ่มเมื่อไร? ዙድ- መዓ- -ጅምር--ዩ? ዙ__ መ__ ክ___ ኢ__ ዙ-ያ መ-ስ ክ-ም- ኢ-? ---------------- ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? 0
zudiya m---s-----imir- --u? z_____ m_____ k_______ ī___ z-d-y- m-‘-s- k-j-m-r- ī-u- --------------------------- zudiya me‘asi kijimiri īyu?
การพาเที่ยวชมเสร็จเมื่อไร? ዙድያ መዓ---ውድ- -ዩ? ዙ__ መ__ ክ___ ኢ__ ዙ-ያ መ-ስ ክ-ድ- ኢ-? ---------------- ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? 0
z-d-ya m-‘a-i-------’- īyu? z_____ m_____ k_______ ī___ z-d-y- m-‘-s- k-w-d-’- ī-u- --------------------------- zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
การพาเที่ยวชมใช้เวลานานเท่าไร? ዙድ-------ግ- ኢዩ---ስ-? ዙ__ ክ___ ግ_ ኢ_ ዝ____ ዙ-ያ ክ-ደ- ግ- ኢ- ዝ-ስ-? -------------------- ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? 0
zu---a -i--d-yi-g-zē-ī-u-z-w-s-di? z_____ k_______ g___ ī__ z________ z-d-y- k-n-d-y- g-z- ī-u z-w-s-d-? ---------------------------------- zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาเยอรมัน ኣነ ጀ---- ዝኽ-- መራ- -ድ--ኒ ኣ- ። ኣ_ ጀ____ ዝ___ መ__ የ____ ኣ_ ። ኣ- ጀ-መ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ- ። ---------------------------- ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። 0
a-e---rime---y- -i--i-il- m-raḥ- -ed-l--e---a---። a__ j__________ z_______ m_____ y_________ a__ ። a-e j-r-m-n-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o ። -------------------------------------------------- ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาอิตาเลี่ยน ኣ--ጣል-ንኛ-ዝኽእል-መ----ድ-የኒ ኣ--። ኣ_ ጣ____ ዝ___ መ__ የ____ ኣ___ ኣ- ጣ-ያ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ--- ---------------------------- ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። 0
a-e-t---i-a--ny- ---̱---l----r-h-ī -edil---n----o-። a__ t___________ z_______ m_____ y_________ a____ a-e t-a-i-a-i-y- z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-። --------------------------------------------------- ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาฝรั่งเศส ኣ- --ን-ኛ-ዝ----መ-ሒ-የድ-የኒ---። ኣ_ ፍ____ ዝ___ መ__ የ____ ኣ__ ኣ- ፍ-ን-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ-። --------------------------- ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። 0
an- firan-sinya -ih--’i-- -e----- y---li---ī-alo። a__ f__________ z_______ m_____ y_________ a___ a-e f-r-n-s-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o- ------------------------------------------------- ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -