| ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ |
ና--ማዕ-ፎ-ባ--ት----- ደ--።
ና_ ማ___ ባ___ ክ___ ደ___
ና- ማ-ር- ባ-ራ- ክ-ይ- ደ-የ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ።
0
n----ma‘i-i---ba----t--k--̱ey-d--d-l---።
n___ m_______ b_______ k_______ d______
n-b- m-‘-r-f- b-b-r-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
----------------------------------------
nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน |
ናብ--ዕ-ፎ-ነ-ር- ክ-ይድ ---።
ና_ ማ________ ክ___ ደ___
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ይ- ደ-የ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ።
0
nabi-m---ri-o-------tī---h---i-i -el-ye።
n___ m________________ k_______ d______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-።
----------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง |
ናብ --ከ--ከተማ-ክ-ይ- ደል-።
ና_ ማ___ ከ__ ክ___ ደ___
ና- ማ-ከ- ከ-ማ ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ።
0
nabi-ma’----i---t--a-k-ẖ-yid- --l--e።
n___ m_______ k_____ k_______ d______
n-b- m-’-k-l- k-t-m- k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------------------
nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ።
nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
|
| ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? |
ከ----- ና--መደ-- -ቡራ-----ድ -ኽ-- ?
ከ__ ጌ_ ና_ መ___ ባ___ ክ___ እ___ ?
ከ-ይ ጌ- ና- መ-ብ- ባ-ራ- ክ-ይ- እ-እ- ?
-------------------------------
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ?
0
ke--y-----e n----m-de-i-- -a-ur--i k-h-e-i-----̱i-ili ?
k_____ g___ n___ m_______ b_______ k_______ i______ ?
k-m-y- g-r- n-b- m-d-b-r- b-b-r-t- k-h-e-i-i i-̱-’-l- ?
-------------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ?
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ?
kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
|
| ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? |
ከመ-----ናብ -ዕረ----ር- --ይ- እ-እ-?
ከ__ ጌ_ ና_ ማ________ ክ___ እ____
ከ-ይ ጌ- ና- ማ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-?
------------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
0
k------g-----ab- ma-i-efo--e-erit---i--e-idi---̱-’i--?
k_____ g___ n___ m________________ k_______ i_______
k-m-y- g-r- n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i i-̱-’-l-?
------------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
|
| ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? |
ከመይ-ጌረ ---ማ--- -ተማ ክ----እኽእል?
ከ__ ጌ_ ና_ ማ___ ከ__ ክ___ እ____
ከ-ይ ጌ- ና- ማ-ከ- ከ-ማ ክ-ይ- እ-እ-?
-----------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል?
0
k---yi-gē-- -ab- --’--el--k-te-a --ẖey--i ---i’i--?
k_____ g___ n___ m_______ k_____ k_______ i_______
k-m-y- g-r- n-b- m-’-k-l- k-t-m- k-h-e-i-i i-̱-’-l-?
----------------------------------------------------
kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
|
ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ?
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል?
kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ |
ኣ- ታክሲ-የል-ል-ኒ--- ።
ኣ_ ታ__ የ_____ ኣ_ ።
ኣ- ታ-ሲ የ-ድ-የ- ኣ- ።
------------------
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ።
0
a---taki-ī ---i--liyenī-a---።
a__ t_____ y___________ a__ ።
a-e t-k-s- y-l-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------------
ane takisī yelidiliyenī alo ።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ።
ane takisī yelidiliyenī alo ።
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง |
ኣነ ና--ከተ--ፕላን የድልየኒ ኣ-።
ኣ_ ና_ ከ__ ፕ__ የ____ ኣ__
ኣ- ና- ከ-ማ ፕ-ን የ-ል-ኒ ኣ-።
-----------------------
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ።
0
a-- -a-- ke-em----l-n--y----i---ī a-o።
a__ n___ k_____ p_____ y_________ a___
a-e n-y- k-t-m- p-l-n- y-d-l-y-n- a-o-
--------------------------------------
ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ።
ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม |
ኣ- ----የ-------።
ኣ_ ሆ__ የ____ ኣ__
ኣ- ሆ-ል የ-ል-ኒ ኣ-።
----------------
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ።
0
an-----e-i-ye----yenī alo።
a__ h_____ y_________ a___
a-e h-t-l- y-d-l-y-n- a-o-
--------------------------
ane hoteli yediliyenī alo።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ።
ane hoteli yediliyenī alo።
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ |
ኣ- መኪና -ኻ- ደ-የ።
ኣ_ መ__ ክ__ ደ___
ኣ- መ-ና ክ-ረ ደ-የ-
---------------
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ።
0
an----k-na ki--ar---el-y-።
a__ m_____ k_____ d______
a-e m-k-n- k-h-a-e d-l-y-።
--------------------------
ane mekīna kiẖare deliye።
|
ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ።
ane mekīna kiẖare deliye።
|
| นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ |
ክ--ትካ-- -ተ--ኣብዚ-እ-ሀለ።
ክ______ ና__ ኣ__ እ____
ክ-ዲ-ካ-ድ ና-ይ ኣ-ዚ እ-ሀ-።
---------------------
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ።
0
ki---īti--ri-- ------ ab--ī--n--āl-።
k_____________ n_____ a____ i_______
k-r-d-t-k-r-d- n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e-
------------------------------------
kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
|
นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ።
kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
|
| นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ |
ፍ---ም-ዋር-ተ--ኣ-----ሀ-።
ፍ__ ም______ ኣ__ እ____
ፍ-ድ ም-ዋ-ና-ይ ኣ-ዚ እ-ሀ-።
---------------------
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ።
0
fik---d---i------n--ey- -bizī in-h-le።
f______ m_____________ a____ i_______
f-k-’-d- m-z-w-r-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e-
--------------------------------------
fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
|
นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ።
fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
|
| ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? |
ኣብ ------ታይ ----ኣሎ?
ኣ_ ከ__ እ___ ዝ__ ኣ__
ኣ- ከ-ማ እ-ታ- ዝ-አ ኣ-?
-------------------
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ?
0
abi-ke-e-a ---ta-i-zi--’- a--?
a__ k_____ i______ z_____ a___
a-i k-t-m- i-i-a-i z-r-’- a-o-
------------------------------
abi ketema initayi ziri’ā alo?
|
ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ?
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ?
abi ketema initayi ziri’ā alo?
|
| คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ |
ናብ- ዓቢ-ከ-ማ ኪዱ።
ና__ ዓ_ ከ__ ኪ__
ና-ቲ ዓ- ከ-ማ ኪ-።
--------------
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ።
0
n----ī--a-- -e--m--k---።
n_____ ‘___ k_____ k____
n-b-t- ‘-b- k-t-m- k-d-።
------------------------
nabitī ‘abī ketema kīdu።
|
คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ።
nabitī ‘abī ketema kīdu።
|
| คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ |
ና----ማ -ረት-ግበ- ኢ-ም።
ና_ ከ__ ዙ__ ግ__ ኢ___
ና- ከ-ማ ዙ-ት ግ-ሩ ኢ-ም-
-------------------
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
0
nab---et--- z-r--i-gi-e-u -h----።
n___ k_____ z_____ g_____ ī_____
n-b- k-t-m- z-r-t- g-b-r- ī-̱-m-።
---------------------------------
nabi ketema zureti giberu īẖumi።
|
คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
nabi ketema zureti giberu īẖumi።
|
| คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ |
ናብ--ደብ---።
ና_ ወ__ ኪ__
ና- ወ-ብ ኪ-።
----------
ናብ ወደብ ኪዱ።
0
nab- --d-bi kīd-።
n___ w_____ k____
n-b- w-d-b- k-d-።
-----------------
nabi wedebi kīdu።
|
คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ
ናብ ወደብ ኪዱ።
nabi wedebi kīdu።
|
| ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ |
ሓ-----ወ-ብ ዙረ--ግበ- ኢ-ም።
ሓ_ ና_ ወ__ ዙ__ ግ__ ኢ___
ሓ- ና- ወ-ብ ዙ-ት ግ-ሩ ኢ-ም-
----------------------
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
0
h---e-n-------eb--zu-e-i-gi-eru ī---mi።
ḥ___ n___ w_____ z_____ g_____ ī_____
h-a-e n-y- w-d-b- z-r-t- g-b-r- ī-̱-m-።
---------------------------------------
ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
|
ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
|
| ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? |
ብ-ተረ- --ታ-----ት-ኣሎ?
ብ____ እ___ ት___ ኣ__
ብ-ተ-ፈ እ-ታ- ት-ኢ- ኣ-?
-------------------
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ?
0
bizi--refe i-i--yi -----īt- al-?
b_________ i______ t_______ a___
b-z-t-r-f- i-i-a-i t-r-’-t- a-o-
--------------------------------
biziterefe initayi tiri’īti alo?
|
ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ?
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ?
biziterefe initayi tiri’īti alo?
|