| ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ |
ንሱ-ከምዘፍቅ-- ኣይፈ--ን-የ።
ን_ ከ______ ኣ________
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
n----k----efi-’i--n- -y-fe-i---ni‘y-።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
| ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ |
ንሱ --ዝ--ስ-ይ-ል---የ።
ን_ ከ_____ ይ_______
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
nis- kem-zimiles--yif---t’i--‘y-።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
| ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ |
ን -ከምዝ-ው--- ----ን--።
ን ሱ________ ይ_______
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
ni ---e----d-w-l----- -i-e-i----i--e።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
| เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? |
ከ--ዘፍቅረኒ ?
ከ_ ዘ____ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
kem- ---i---ren--?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
|
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้?
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
|
| เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? |
ከም -ምለስ ?
ከ_ ዝ___ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
k--i-----le---?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
|
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้?
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
|
| เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? |
ከ---ድ--ለ- ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
k-mi z---w-l---yi-?
k___ z___________ ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
|
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้?
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
|
| ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม |
ይሓ-በ- ዲዩ--ብ---- --ኒ ።
ይ____ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ__ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
yiḥasibe---d--u z----- ḥito---o-ī ።
y_________ d___ z_____ ḥ___ a____ ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
| ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม |
ካ-እ ኣላቶ -- ዝብል-ሕቶ----።
ካ__ ኣ__ ድ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
ka--’--al-t--diya zi-----ḥi-o alo-ī።
k_____ a____ d___ z_____ ḥ___ a_____
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
| ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก |
ይሕሱ-ዲ- ዝ----ቶ-ኣሎ-።
ይ__ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
yih---u d-y- zi---i---i-o al-nī።
y_____ d___ z_____ ḥ___ a_____
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
| เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? |
ከም---ስበኒ-?
ከ_ ዝ____ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
kem- -i---s----ī-?
k___ z_________ ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
|
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า?
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
|
| เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? |
ካ---ከ--ዘ-- ?
ካ__ ከ_ ዘ__ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
kal--i-kemi --l--o ?
k_____ k___ z_____ ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
|
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
|
| เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? |
እ- -ቂ------ረ- ?
እ_ ሓ_ ከ_ ዝ___ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
i-ī h-ak’- kemi----ar--i ?
i__ ḥ____ k___ z_______ ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
| ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ |
ናይ--- --ዝፈ-ወኒ እ-ራ-ር ---።
ና____ ከ______ እ____ ኣ___
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
n-y---h---’ī-k-miz-fet----ī i--arat’e-- --o-̱-።
n__________ k_____________ i__________ a_____
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
| ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ |
እ-ሕፈ-- -ዩ -ለ-እጣራጠር--ሎኹ።
እ_____ ዲ_ ኢ_ እ____ ኣ___
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
it-’-ḥ-feleyi-d-yu-īle-i--ara--e-- aloh-u።
i____________ d___ ī__ i__________ a_____
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
| ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ |
ከም-ምር-ወኒ--ጣ--- -ሎኹ።
ከ_______ እ____ ኣ___
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
kem-z-m-r--------it-a-at’e----l-h-u።
k_______________ i__________ a_____
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
| เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? |
ናይ-ሓ- ከ--ዝ--ወኒ ?
ና____ ከ_ ዝ____ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
nay--i-̣-wī --mi --f-ti-en--?
n_________ k___ z_________ ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
| เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? |
ከም --ሕፈ-ይ-?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
k-mi --t--ih--f--e-i-?
k___ z_____________ ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
| เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? |
ከም ዝም-ዓወ- ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
kem--zim-r----en- ?
k___ z___________ ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
|
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?
|