คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
እቲ ግ-- -ብኡ---እ--- -ሎ--ኺ?
እ_ ግ__ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ግ-ቢ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
it--gi--b- -b--u t-r------do -l-ẖa/h--?
i__ g_____ a____ t_______ d_ a________
i-ī g-m-b- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
----------------------------------------
itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
እቲ----ኣ-- ት--ዮ ዶ ኣ--/-?
እ_ ጎ_ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ጎ- ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
-----------------------
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
i-- ---- --i’u-tiri-i-o--- a-oẖ-/-̱ī?
i__ g___ a____ t_______ d_ a________
i-ī g-b- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
--------------------------------------
itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
እ--ቁ-- ኣብ----እ- ዶ-ኣ-ኻ-ኺ?
እ_ ቁ__ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ቁ-ት ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
it- k’u-he---abi-- t-----yo--o---o--a/-̱ī?
i__ k_______ a____ t_______ d_ a________
i-ī k-u-h-t- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
------------------------------------------
itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
እቲ ፈ-- ኣብ--ትር-ዮ-ዶ --ኻ/-?
እ_ ፈ__ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ፈ-ግ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
it- -e--gi abi-u-t--i--y- -o a--ẖ----ī?
i__ f_____ a____ t_______ d_ a________
i-ī f-l-g- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
----------------------------------------
itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
እቲ ድል-ል ኣብኡ ት--ዮ ዶ-ኣሎኻ--?
እ_ ድ___ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ድ-ድ- ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
-------------------------
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
itī-di-i-i-i-ab-----i--’-yo-do-aloẖ-/-̱ī?
i__ d_______ a____ t_______ d_ a________
i-ī d-l-d-l- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
------------------------------------------
itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
እቲ---ይ -------ዮ-ዶ -----?
እ_ ቀ__ ኣ__ ት___ ዶ ኣ_____
እ- ቀ-ይ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
i-ī-k’-layi------ --ri--y---- alo--a/ẖī?
i__ k______ a____ t_______ d_ a________
i-ī k-e-a-i a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
-----------------------------------------
itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
|
ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น |
እታ ጭሩ---ኣ--ስ-ኢ-ት-።
እ_ ጭ_ እ__ ደ_ ኢ____
እ- ጭ- እ-ኣ ደ- ኢ-ት-።
------------------
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
0
i-------r--itī’a--es--īl-t---።
i__ c_____ i____ d___ ī_______
i-a c-’-r- i-ī-a d-s- ī-a-i-ī-
------------------------------
ita ch’iru itī’a desi īlatinī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
ita ch’iru itī’a desi īlatinī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น |
እቲ ገረብ-እ-- -- ኢሉኒ።
እ_ ገ__ እ__ ደ_ ኢ___
እ- ገ-ብ እ-ኣ ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
0
i-- -ere-i ---’- d-s--īl-nī።
i__ g_____ i____ d___ ī_____
i-ī g-r-b- i-ī-a d-s- ī-u-ī-
----------------------------
itī gerebi itī’a desi īlunī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
itī gerebi itī’a desi īlunī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ |
እቲ-እምኒ-እ-ኣ -ስ-ኢሉኒ።
እ_ እ__ እ__ ደ_ ኢ___
እ- እ-ኒ እ-ኣ ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
0
i-ī----n- i--’--d-----l-nī።
i__ i____ i____ d___ ī_____
i-ī i-i-ī i-ī-a d-s- ī-u-ī-
---------------------------
itī iminī itī’a desi īlunī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
itī iminī itī’a desi īlunī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น |
እ- -ር- -ቲ ደስ -ሉኒ።
እ_ ፓ__ እ_ ደ_ ኢ___
እ- ፓ-ክ እ- ደ- ኢ-ኒ-
-----------------
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
0
it----r--i-i------i--lu-ī።
i__ p_____ i__ d___ ī_____
i-ī p-r-k- i-ī d-s- ī-u-ī-
--------------------------
itī pariki itī desi īlunī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
itī pariki itī desi īlunī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น |
እ- -----እቲ ደስ ኢ-ኒ።
እ_ ጀ___ እ_ ደ_ ኢ___
እ- ጀ-ዲ- እ- ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
0
i-ī-jer-dīni--tī -e-i-ī--nī።
i__ j_______ i__ d___ ī_____
i-ī j-r-d-n- i-ī d-s- ī-u-ī-
----------------------------
itī jeridīni itī desi īlunī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
itī jeridīni itī desi īlunī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ |
እ--ዕን-ባ-እ- ------።
እ_ ዕ___ እ_ ደ_ ኢ___
እ- ዕ-ባ- እ- ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
0
i-----ni---- i-- ---i-īl-nī።
i__ ‘_______ i__ d___ ī_____
i-ī ‘-n-b-b- i-ī d-s- ī-u-ī-
----------------------------
itī ‘inibaba itī desi īlunī።
|
ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
itī ‘inibaba itī desi īlunī።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย |
ኣዝ---ቡ- ረ--ዮ።
ኣ__ ጽ__ ረ____
ኣ-ዩ ጽ-ቕ ረ-በ-።
-------------
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
0
az--u--s-i-uḵ’i-------ey-።
a____ t________ r________
a-i-u t-’-b-k-’- r-h-ī-e-o-
---------------------------
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ |
ኣዝ- ማራ------ኺ--።
ኣ__ ማ__ እ_ ረ____
ኣ-ዩ ማ-ኺ እ- ረ-በ-።
----------------
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
0
a-i---m-r---- -y- r-ẖī-eyo።
a____ m_____ i__ r________
a-i-u m-r-h-ī i-e r-h-ī-e-o-
----------------------------
aziyu maraẖī iye reẖībeyo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
aziyu maraẖī iye reẖībeyo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม |
ኣዝ- ጽ-- ረ---።
ኣ__ ጽ__ ረ____
ኣ-ዩ ጽ-ቕ ረ-በ-።
-------------
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
0
a--y---s--bu-̱’i---h---e-o።
a____ t________ r________
a-i-u t-’-b-k-’- r-h-ī-e-o-
---------------------------
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด |
ኣ---ክ----ኺበ-።
ኣ__ ክ__ ረ____
ኣ-ዩ ክ-እ ረ-በ-።
-------------
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
0
az--u kifu-- reẖ--e--።
a____ k_____ r________
a-i-u k-f-’- r-h-ī-e-o-
-----------------------
aziyu kifu’i reẖībeyo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
aziyu kifu’i reẖībeyo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ |
ኣ-ል-ዊ ኮ-----ኽቦ።
ኣ____ ኮ__ ዝ____
ኣ-ል-ዊ ኮ-ኑ ዝ-ኽ-።
---------------
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
0
a-eli-haw-----inu--i-eẖ-bo።
a_________ k_____ z________
a-e-i-h-w- k-y-n- z-r-h-i-o-
----------------------------
aselichawī koyinu zireẖibo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
aselichawī koyinu zireẖibo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ |
ዘ---ክሕ--ኺ-ዮ።
ዘ_____ ረ____
ዘ-ካ-ክ- ረ-በ-።
------------
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
0
z-----ḥik-ḥ---eẖ-bey-።
z___________ r________
z-s-k-h-i-i-̣- r-h-ī-e-o-
-------------------------
zesikaḥikiḥi reẖībeyo።
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
zesikaḥikiḥi reẖībeyo።
|