คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 4   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [สามสิบสอง]

ที่ร้านอาหาร 4

ที่ร้านอาหาร 4

32 [ሳላሳንክልተን]

32 [salasanikiliteni]

ኣብ ቤት መግቢ 4

[abi bēti megibī 4]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ขอมันฝรั่งทอดกับซอสมะเขือเทศหนึ่งที่ ሓንቲ ፖ-ስ--- ---። ሓ__ ፖ__ ም_ ከ___ ሓ-ቲ ፖ-ስ ም- ከ-ፕ- --------------- ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። 0
h---it---om--- m--i k------። ḥ_____ p_____ m___ k_______ h-a-i-ī p-m-s- m-s- k-c-a-i- ---------------------------- ḥanitī pomesi misi kechapi።
และมายองเนสสองที่ ከ-ኡድ--ክ-ተ ግ---- --ነ-። ከ____ ክ__ ግ_ ም_ ማ____ ከ-ኡ-ማ ክ-ተ ግ- ም- ማ-ነ-። --------------------- ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። 0
k-mi’--i-a--i---- gi------- m--o--z-። k_________ k_____ g___ m___ m________ k-m-’-d-m- k-l-t- g-z- m-s- m-y-n-z-። ------------------------------------- kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
และไส้กรอกกับมัสตาร์ดสามที่ ከም-’-ን-ሰለ---ግ--„ብራት----“(ዓ-ነት ግዕዝ-)--- ሰ-ፍ-። ከ_____ ሰ___ ግ_ „_____________ ግ____ ም_ ሰ____ ከ-ኡ-ው- ሰ-ስ- ግ- „-ራ-ቩ-ስ-“-ዓ-ነ- ግ-ዝ-) ም- ሰ-ፍ-። -------------------------------------------- ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። 0
ke-i’-’--n--s--e-ite--izē--bira--v--i---i-(‘---n-t--g-‘----i) -is--s--a-i-h--። k__________ s_______ g___ „________________________ g________ m___ s__________ k-m-’-’-i-i s-l-s-t- g-z- „-i-a-i-u-i-i-i-(-a-i-e-i g-‘-z-m-) m-s- s-n-f-c-’-። ------------------------------------------------------------------------------ kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
คุณมีผักอะไรบ้าง ครับ / คะ? እ-ታ- ዓይነት---- ኢ--ዘለ--? እ___ ዓ___ ኣ__ ኢ_ ዘ____ እ-ታ- ዓ-ነ- ኣ-ጫ ኢ- ዘ-ኩ-? ---------------------- እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? 0
i-it-y--‘a-ine-- -l--h’a -y--zelek-m-? i______ ‘_______ a______ ī__ z________ i-i-a-i ‘-y-n-t- a-ī-h-a ī-u z-l-k-m-? -------------------------------------- initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
คุณมีถั่วไหม ครับ / คะ? ባ--ን- (ፍ-------)-ኣ-ኩ----? ባ____ (____ እ___ ኣ___ ድ__ ባ-ዶ-ጓ (-ረ-ት እ-ሊ- ኣ-ኩ- ድ-? ------------------------- ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? 0
ba--d--ig-- -f-r----i---̱-l-- a-e---- --yu? b__________ (________ i_____ a______ d____ b-l-d-n-g-a (-i-e-a-i i-̱-l-) a-e-u-i d-y-? ------------------------------------------- balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
คุณมีดอกกะหล่ำไหม ครับ / คะ? „ብ-መን-ል“---ኩም --? „_______ ኣ___ ድ__ „-ሉ-ን-ል- ኣ-ኩ- ድ-? ----------------- „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? 0
„bil--en--ol-- a--kum- d--u? „_____________ a______ d____ „-i-u-e-i-o-i- a-e-u-i d-y-? ---------------------------- „bilumenikoli“ alekumi diyu?
ผม / ดิฉัน ชอบทานข้าวโพดหวาน ዕ-- ም--- ደ- -ብለ-። ዕ__ ም___ ደ_ ይ____ ዕ-ን ም-ላ- ደ- ይ-ለ-። ----------------- ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 0
‘i--n- -----a‘- d--i y-bil---። ‘_____ m_______ d___ y________ ‘-f-n- m-b-l-‘- d-s- y-b-l-n-። ------------------------------ ‘ifuni mibila‘i desi yibilenī።
ผม / ดิฉัน ชอบทานแตงกวา “-ርከ-”-ምብላ- ደ- --ለ-። “_____ ም___ ደ_ ይ____ “-ር-ን- ም-ላ- ደ- ይ-ለ-። -------------------- “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 0
“gurikeni” ----la‘i-d-s- yi----n-። “_________ m_______ d___ y________ “-u-i-e-i- m-b-l-‘- d-s- y-b-l-n-። ---------------------------------- “gurikeni” mibila‘i desi yibilenī።
ผม / ดิฉัน ชอบทานมะเขือเทศ ኮሚደ- ምብላዕ ደስ -ብ-ኒ። ኮ___ ም___ ደ_ ይ____ ኮ-ደ- ም-ላ- ደ- ይ-ለ-። ------------------ ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 0
k---de-e---bi-a-i---si y-bile--። k_______ m_______ d___ y________ k-m-d-r- m-b-l-‘- d-s- y-b-l-n-። -------------------------------- komīdere mibila‘i desi yibilenī።
คุณชอบทานต้นหอมด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? ን-------ላ--“ ም-ላ--ትፈትዉ-ዲ-ም? ን___ ከ „____ ም___ ት___ ዲ___ ን-ኹ- ከ „-ው-“ ም-ላ- ት-ት- ዲ-ም- --------------------------- ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 0
nis----m- k- „l--iẖ-“---bi---i --f-tiwu---ẖ--i? n_______ k_ „_______ m_______ t_______ d______ n-s-h-u-i k- „-a-i-̱-“ m-b-l-‘- t-f-t-w- d-h-ī-i- ------------------------------------------------- nisiẖumi ke „lawiẖi“ mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
คุณชอบทานกะหล่ำปลีดองด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? “--ኹ--ከ---ወ--ራውት ም--ዕ ትፈት- -ኺ-? “____ ከ „_______ ም___ ት___ ዲ___ “-ስ-ም ከ „-ወ-ክ-ው- ም-ላ- ት-ት- ዲ-ም- ------------------------------- “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 0
“-i------i -e „-awe-iki-a---i-------‘i ti-e-i-u-d-h--mi? “________ k_ „______________ m_______ t_______ d______ “-i-i-̱-m- k- „-a-e-i-i-a-i-i m-b-l-‘- t-f-t-w- d-h-ī-i- -------------------------------------------------------- “nisiẖumi ke „sawerikirawiti mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
คุณชอบทานถั่วลินเซ่นด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? ን-ኹ--- -ደስ-ምብላዕ---ትዉ-ዲ-ም? ን___ ከ ዓ__ ም___ ት___ ዲ___ ን-ኹ- ከ ዓ-ስ ም-ላ- ት-ት- ዲ-ም- ------------------------- ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 0
ni---̱um- k----d--i--ib-l------fe--w--dīẖ--i? n_______ k_ ‘_____ m_______ t_______ d______ n-s-h-u-i k- ‘-d-s- m-b-l-‘- t-f-t-w- d-h-ī-i- ---------------------------------------------- nisiẖumi ke ‘adesi mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
คุณ ชอบทานแครอทด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? ንስ- ---ሮ---ብ-ዕ-ትፈቱ ዲ-? ን__ ከ ካ__ ም___ ት__ ዲ__ ን-ኻ ከ ካ-ቲ ም-ላ- ት-ቱ ዲ-? ---------------------- ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 0
nisi-̱- k- ----t--m-b--a-i-ti---u -ī--a? n_____ k_ k_____ m_______ t_____ d____ n-s-h-a k- k-r-t- m-b-l-‘- t-f-t- d-h-a- ---------------------------------------- nisiẖa ke karotī mibila‘i tifetu dīẖa?
คุณ ชอบทานบรอคโคลี่ด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? ‘ን-ኻ-ከ - -ሮኮሊ---ብላ- ትፈቱ --? ‘___ ከ „ ብ____ ም___ ት__ ዲ__ ‘-ስ- ከ „ ብ-ኮ-“ ም-ላ- ት-ቱ ዲ-? --------------------------- ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 0
‘-is-h-a--e-„ b-ro--lī“---b-la‘i ----tu dīẖa? ‘______ k_ „ b________ m_______ t_____ d____ ‘-i-i-̱- k- „ b-r-k-l-“ m-b-l-‘- t-f-t- d-h-a- ---------------------------------------------- ‘nisiẖa ke „ birokolī“ mibila‘i tifetu dīẖa?
คุณ ชอบทานพริกหวานด้วยใช่ไหม ครับ / คะ? ን---ከ ፓፕ-ካ“--ብ-- -ፈቱ---? ን__ ከ ፓ____ ም___ ት__ ዲ__ ን-ኻ ከ ፓ-ሪ-“ ም-ላ- ት-ቱ ዲ-? ------------------------ ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 0
ni-i-̱a -e --pi---a- --b-la‘i t--e-- ---̱-? n_____ k_ p________ m_______ t_____ d____ n-s-h-a k- p-p-r-k-“ m-b-l-‘- t-f-t- d-h-a- ------------------------------------------- nisiẖa ke papirīka“ mibila‘i tifetu dīẖa?
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบหัวหอมใหญ่ ኣነ ---ቲ-ኣይፈቱ-’የ። ኣ_ ሽ___ ኣ_______ ኣ- ሽ-ር- ኣ-ፈ-ን-የ- ---------------- ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። 0
a---s--g--it- a----tun-’ye። a__ s________ a____________ a-e s-i-u-i-ī a-i-e-u-i-y-። --------------------------- ane shiguritī ayifetuni’ye።
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบมะกอก ኣነ-“--ቭ----ፈ--’የ። ኣ_ “____ ኣ_______ ኣ- “-ሊ-” ኣ-ፈ-ን-የ- ----------------- ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። 0
ane---lī-------fet-ni--e። a__ “______ a____________ a-e “-l-v-” a-i-e-u-i-y-። ------------------------- ane “olīvi” ayifetuni’ye።
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเห็ด ቅንጥ--- ----ን--። ቅ_____ ኣ_______ ቅ-ጥ-ታ- ኣ-ፈ-ን-የ- --------------- ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። 0
k-ini-’i-ha--t- a-if-t-ni’-e። k______________ a____________ k-i-i-’-s-a-a-i a-i-e-u-i-y-። ----------------------------- k’init’ishatati ayifetuni’ye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -