| คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ? |
ጸ--- ክ---ቅመ- ት-----?
ጸ___ ክ______ ት___ ዶ_
ጸ-ረ- ክ-ቅ-ቅ-ኒ ት-እ- ዶ-
--------------------
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
0
t-’eg-r--i -i--k----k----nī -i-̱i-ili do?
t_________ k_______________ t_______ d__
t-’-g-r-y- k-t-k-i-i-’-m-n- t-h-i-i-i d-?
-----------------------------------------
ts’egureyi kitik’imik’imenī tiẖi’ili do?
|
คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ?
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
ts’egureyi kitik’imik’imenī tiẖi’ili do?
|
| อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ |
ኣ-ኹ- --ትሕጽ---በጃኹ-።
ኣ___ ኣ______ በ____
ኣ-ኹ- ኣ-ት-ጽ-ዎ በ-ኹ-።
------------------
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
0
az--̱--i -----h--ts’i-i-o be---̱u-i።
a______ a______________ b________
a-ī-̱-m- a-i-i-̣-t-’-r-w- b-j-h-u-i-
------------------------------------
azīẖumi ayitiḥits’iriwo bejaẖumi።
|
อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
azīẖumi ayitiḥits’iriwo bejaẖumi።
|
| สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ |
ቁሩብ --ር--በ- በ-ኹ-።
ቁ__ ሕ__ ዝ__ በ____
ቁ-ብ ሕ-ር ዝ-ለ በ-ኹ-።
-----------------
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
0
k-u-ubi -̣--s’-ri zi-ele-be---̱u--።
k______ ḥ_______ z_____ b________
k-u-u-i h-i-s-i-i z-b-l- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
k’urubi ḥits’iri zibele bejaẖumi።
|
สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
k’urubi ḥits’iri zibele bejaẖumi።
|
| ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
እ-ም-ን----- ከተምዓ--ም -ኽ-ሉ--?
እ__ ን_____ ከ______ ት___ ዶ_
እ-ም ን-እ-ታ- ከ-ም-ብ-ም ት-እ- ዶ-
--------------------------
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
0
i---- --s--i-ita----e---i----l-mi-t--̱-’ilu---?
i____ n___________ k_____________ t_______ d__
i-o-i n-s-’-l-t-t- k-t-m-‘-b-l-m- t-h-i-i-u d-?
-----------------------------------------------
itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tiẖi’ilu do?
|
ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ?
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tiẖi’ilu do?
|
| รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ |
ስ---ት--ብ-CD እ---ዘለው።
ስ____ ኣ_ C_ እ__ ዘ___
ስ-ል-ት ኣ- C- እ-ም ዘ-ው-
--------------------
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
0
si-il--at- --- -D---o-- z-le-i።
s_________ a__ C_ i____ z______
s-’-l-t-t- a-i C- i-o-i z-l-w-።
-------------------------------
si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
|
รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
|
| รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ |
ስ-ልታት--ብ ካ-- --ም--ለው።
ስ____ ኣ_ ካ__ እ__ ዘ___
ስ-ል-ት ኣ- ካ-ራ እ-ም ዘ-ው-
---------------------
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
0
si’i----t- --i --mer---y-mi-ze--wi።
s_________ a__ k_____ i____ z______
s-’-l-t-t- a-i k-m-r- i-o-i z-l-w-።
-----------------------------------
si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
|
รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
|
| ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
ነታ --ት-ከ-ዐር-ዋ ትኽእሉ-ዶ?
ነ_ ሰ__ ከ_____ ት___ ዶ_
ነ- ሰ-ት ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዶ-
---------------------
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
0
ne-----‘----kete‘-r--u-a-----i-i-- -o?
n___ s_____ k___________ t_______ d__
n-t- s-‘-t- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-?
--------------------------------------
neta se‘ati kete‘āriyuwa tiẖi’ilu do?
|
ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ?
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
neta se‘ati kete‘āriyuwa tiẖi’ilu do?
|
| กระจกแตก |
እቲ -ትሮ-ተ---ዩ --።
እ_ ቤ__ ተ____ እ__
እ- ቤ-ሮ ተ-ላ-ዩ እ-።
----------------
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
0
it- bē-i-- -------h--u iyu።
i__ b_____ t__________ i___
i-ī b-t-r- t-b-l-s-i-u i-u-
---------------------------
itī bētiro tebelashiyu iyu።
|
กระจกแตก
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
itī bētiro tebelashiyu iyu።
|
| แบต(เตอร์รี่)หมด |
እ--ባ---ወ-ኡ እዩ።
እ_ ባ__ ወ__ እ__
እ- ባ-ሪ ወ-ኡ እ-።
--------------
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
0
i-- --ti----ed--- i-u።
i__ b_____ w_____ i___
i-ī b-t-r- w-d-’- i-u-
----------------------
itī batirī wedī’u iyu።
|
แบต(เตอร์รี่)หมด
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
itī batirī wedī’u iyu።
|
| ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
ነ- -ም- ከ--ታ-ርዎ-ት--- ዶ?
ነ_ ካ__ ከ______ ት___ ዶ_
ነ- ካ-ቻ ከ-ስ-ር-ዎ ት-እ- ዶ-
----------------------
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
0
ne-ī kami--- ket-si----ri-o -i----i----o?
n___ k______ k_____________ t_______ d__
n-z- k-m-c-a k-t-s-t-r-r-w- t-h-i-i-u d-?
-----------------------------------------
nezī kamicha ketesitaririwo tiẖi’ilu do?
|
ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
nezī kamicha ketesitaririwo tiẖi’ilu do?
|
| ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
ነ- ስረ ክተ-ርይዎ -ኽእ--ዶ?
ነ_ ስ_ ክ_____ ት___ ዶ_
ነ- ስ- ክ-ጽ-ይ- ት-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
0
n--ī--ire ---e-----iyiwo ---̱-’i-- d-?
n___ s___ k_____________ t_______ d__
n-t- s-r- k-t-t-’-r-y-w- t-h-i-i-u d-?
--------------------------------------
netī sire kitets’iriyiwo tiẖi’ilu do?
|
ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
netī sire kitets’iriyiwo tiẖi’ilu do?
|
| ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
ነ---ማ-ከ-ዐርዩዎ----- ዲ-ም ?
ነ_ ጫ_ ከ_____ ት___ ዲ__ ?
ነ- ጫ- ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዲ-ም ?
-----------------------
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
0
ne-- ch-am--------ri--w- -i-̱i---u dīh-um--?
n___ c_____ k___________ t_______ d_____ ?
n-z- c-’-m- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-h-u-i ?
--------------------------------------------
nezī ch’ama kete‘āriyuwo tiẖi’ilu dīẖumi ?
|
ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
nezī ch’ama kete‘āriyuwo tiẖi’ilu dīẖumi ?
|
| ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? |
ሓዊ -ትህቡ----ት--ሉ?
ሓ_ ክ____ ዶ ት____
ሓ- ክ-ህ-ኒ ዶ ት-እ-?
----------------
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
0
h-a--------i-unī d--tih--’i--?
ḥ___ k_________ d_ t________
h-a-ī k-t-h-b-n- d- t-h-i-i-u-
------------------------------
ḥawī kitihibunī do tiẖi’ilu?
|
ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ?
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
ḥawī kitihibunī do tiẖi’ilu?
|
| คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ? |
ክ--ት ወ---ይተ--ኣ-ኩ---ዩ?
ክ___ ወ_ ላ___ ኣ___ ዲ__
ክ-ቢ- ወ- ላ-ተ- ኣ-ኩ- ዲ-?
---------------------
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
0
ki---īt- we----ay-te-i a-ok-mi--īy-?
k_______ w___ l_______ a______ d____
k-r-b-t- w-y- l-y-t-r- a-o-u-i d-y-?
------------------------------------
kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
|
คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ?
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
|
| คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ናይ ሽ---መንገ---ለ----ዩ?
ና_ ሽ__ መ___ ኣ___ ዲ__
ና- ሽ-ራ መ-ገ- ኣ-ኩ- ዲ-?
--------------------
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
0
n-----higara--eni-efī--l-k--- ----?
n___ s______ m_______ a______ d____
n-y- s-i-a-a m-n-g-f- a-e-u-i d-y-?
-----------------------------------
nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
|
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
|
| คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ? |
ሽ-ራ--ት-ኹ ዲኹ-?
ሽ__ ት___ ዲ___
ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም-
-------------
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
0
s-ig--- ----ki-̱--d--̱u--?
s______ t_______ d______
s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------
shigara titikiẖu dīẖumi?
|
คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
shigara titikiẖu dīẖumi?
|
| คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ሽጋ---ትክኹ --ም?
ሽ__ ት___ ዲ___
ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም-
-------------
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
0
sh-g-r---i-ikih-u dī-̱u-i?
s______ t_______ d______
s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------
shigara titikiẖu dīẖumi?
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
shigara titikiẖu dīẖumi?
|
| คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ? |
ሻ----ዓይ-ት----ኹ--ኹም?
ሻ___ ዓ___ ት___ ዲ___
ሻ-ብ- ዓ-ነ- ት-ክ- ዲ-ም-
-------------------
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
0
sh-mibik’- -a-in-t- -it-kih---dīẖu--?
s_________ ‘_______ t_______ d______
s-a-i-i-’- ‘-y-n-t- t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------------------
shamibik’o ‘ayineti titikiẖu dīẖumi?
|
คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ?
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
shamibik’o ‘ayineti titikiẖu dīẖumi?
|