คุณอยากสูบบุหรี่ไหม? |
ክ-ትክ-----ም-ዲኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-t--i---̱u----īh--mi d-ẖ--i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากสูบบุหรี่ไหม?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากเต้นรำไหม? |
ክ-ስዕ-ዑ ደ--- --ም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-t--i‘-si-u ---ī-̱u-i---h-umi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากเต้นรำไหม?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากไปเดินเล่นไหม? |
ክትዛ-ሩ ደሊኹም ---?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-t-zawer--d-l-ẖ-mi--ī-̱-mi?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากไปเดินเล่นไหม?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน อยากจะสูบบุหรี่ |
ኣነ ክትክ- -ል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-e -i----h-i-----ye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากจะสูบบุหรี่
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
คุณอยากได้บุหรี่สักมวนไหม? |
ሽ-- ደሊ----?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
shigar---e-ī--a ---̱a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
คุณอยากได้บุหรี่สักมวนไหม?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
เขาอยากได้ไฟแช็ก |
ን--መ--ዒ-ደ-ዩ -ሎ።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
nis----w--i‘ī d---yu al-።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
เขาอยากได้ไฟแช็ก
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
ผม / ดิฉัน อยากดื่มอะไรหน่อย |
ገ--ክሰቲ--ል-።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
ge-- ---etī--eliye።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากดื่มอะไรหน่อย
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากทานอะไรหน่อย |
ገ- -በ-ዕ ደልየ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
g-l- ---e--‘------ye።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากทานอะไรหน่อย
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากพักผ่อนหน่อย |
ቅ-ብ---ርፍ ደልየ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k’-r--- ---ā-if- --l-ye።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากพักผ่อนหน่อย
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากถามอะไรคุณหน่อย |
ገ- --ተኩ--ደል-።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
gel- kiḥ-t-ku---d---y-።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากถามอะไรคุณหน่อย
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากขอร้องอะไรคุณหน่อย |
ገ---ል---ም ደል-።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
gele---l-m-nekum- -eliy-።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากขอร้องอะไรคุณหน่อย
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากจะเลี้ยงคุณ |
ኣብ-ሓደ ነገ----ድመኩ--ደ--።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a------d- ne-e---ki‘-dime-u----e-i--።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากจะเลี้ยงคุณ
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
คุณจะรับอะไรดี ครับ / คะ? |
እ-ታ----ል-?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
in-tayi t-d-----?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
คุณจะรับอะไรดี ครับ / คะ?
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
คุณจะรับกาแฟไหม ครับ / คะ? |
ቡን----ም-ኢኹም ?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
buni-d---ẖ--- īẖ--i ?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
คุณจะรับกาแฟไหม ครับ / คะ?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
หรือว่าคุณจะรับชาดี ครับ / คะ? |
ወ- - -ሂ-ይ-ሸኩም ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
we--------ahī yiḥi---k--i-?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
หรือว่าคุณจะรับชาดี ครับ / คะ?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
เราอยากจะขับรถกลับบ้าน |
ንገ- ክን-------።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
ni--za kinikeyidi-delīna።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
เราอยากจะขับรถกลับบ้าน
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
คุณ ต้องการรถแท็กซี่ไหม? |
ታክሲ ዲኹም -ሊኹ- ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
t----- dīh--mi---lī-̱-m--?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
คุณ ต้องการรถแท็กซี่ไหม?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
พวกเขาอยากโทรศัพท์ |
ክ-ድው- -ሊ-ም--ኺም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
k--id-w-l--de--h-um- -īh-ī--።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
พวกเขาอยากโทรศัพท์
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|