| คุณอยากสูบบุหรี่ไหม? |
ክተ-ክኹ --ኹ---ኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-t-tik---u-d-lī-------ī---m-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากสูบบุหรี่ไหม?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
| คุณอยากเต้นรำไหม? |
ክ-ስ-ስዑ-ደሊ-ም---ም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
kiti-----i‘- ---īh---- --h-umi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากเต้นรำไหม?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
| คุณอยากไปเดินเล่นไหม? |
ክትዛወ- ደ--- --ም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-tiza------e-īẖu-- --h----?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากไปเดินเล่นไหม?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
| ผม / ดิฉัน อยากจะสูบบุหรี่ |
ኣ--ክ-ክኽ---የ።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-e-k-t-k-ẖ--de--y-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากจะสูบบุหรี่
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
| คุณอยากได้บุหรี่สักมวนไหม? |
ሽ-ራ ደሊኻ --?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
s-i-ara d-l-h-a dīh-a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
คุณอยากได้บุหรี่สักมวนไหม?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
| เขาอยากได้ไฟแช็ก |
ን--መ--ዒ -ል- ኣሎ።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
nis- me-el--ī-d----u-a--።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
เขาอยากได้ไฟแช็ก
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
| ผม / ดิฉัน อยากดื่มอะไรหน่อย |
ገ- ክ-ቲ ደ--።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
g--e kis-t--d--iye።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากดื่มอะไรหน่อย
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
| ผม / ดิฉัน อยากทานอะไรหน่อย |
ገለ----ዕ ደ--።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
ge-- -i-el--i d---y-።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากทานอะไรหน่อย
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
| ผม / ดิฉัน อยากพักผ่อนหน่อย |
ቅ-ብ --------።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k’i-ubi ke-ārif- del--e።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากพักผ่อนหน่อย
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
| ผม / ดิฉัน อยากถามอะไรคุณหน่อย |
ገ- ክሓ-ኩ- -ልየ።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
g-le k-ḥat--umi ---iy-።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากถามอะไรคุณหน่อย
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
| ผม / ดิฉัน อยากขอร้องอะไรคุณหน่อย |
ገለ-ክ---ኩም-ደ-የ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
g--e--i--m-ne--------i-e።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากขอร้องอะไรคุณหน่อย
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
| ผม / ดิฉัน อยากจะเลี้ยงคุณ |
ኣ--ሓደ -ገር------- ደ-የ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
ab---̣-d- -e-eri --‘i-i---u-i---l---።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากจะเลี้ยงคุณ
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
| คุณจะรับอะไรดี ครับ / คะ? |
እ-------ዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
i-----i -id---yu?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
คุณจะรับอะไรดี ครับ / คะ?
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
| คุณจะรับกาแฟไหม ครับ / คะ? |
ቡ- ደ-ኹ- -ኹም-?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
b--i d---------īẖu---?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
คุณจะรับกาแฟไหม ครับ / คะ?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
| หรือว่าคุณจะรับชาดี ครับ / คะ? |
ወይ ሲ-ሻሂ----ኩም ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
w-y- s- -h--ī------sh-kum--?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
หรือว่าคุณจะรับชาดี ครับ / คะ?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
| เราอยากจะขับรถกลับบ้าน |
ንገ--ክ--ይድ -ሊና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
nigeza-k-nikeyi-- -el---።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
เราอยากจะขับรถกลับบ้าน
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
| คุณ ต้องการรถแท็กซี่ไหม? |
ታ-- --ም -ሊ-- ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
t-k-s- dīẖ--i-de----u---?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
คุณ ต้องการรถแท็กซี่ไหม?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
| พวกเขาอยากโทรศัพท์ |
ክ-ድ-ሉ-ደ-ኹ- ዲኺም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
k-----wilu d--ī--u----īh-ī--።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
พวกเขาอยากโทรศัพท์
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|