| คุณอยากสูบบุหรี่ไหม? |
ክተ-ክኹ ደ-ኹ- -ኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-etiki-̱- d--īh--m- d----m-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากสูบบุหรี่ไหม?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
| คุณอยากเต้นรำไหม? |
ክት--ስዑ---ኹ- ዲኹ-?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-is--i-i-- -el--̱um- -ī-̱---?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากเต้นรำไหม?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
| คุณอยากไปเดินเล่นไหม? |
ክት-ወ- -ሊ-- --ም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k--izawe-u---l--̱--i d-h-um-?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
คุณอยากไปเดินเล่นไหม?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
| ผม / ดิฉัน อยากจะสูบบุหรี่ |
ኣ- -ትክ--ደል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-e -i--k-h-i-d-----።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากจะสูบบุหรี่
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
| คุณอยากได้บุหรี่สักมวนไหม? |
ሽጋ- --ኻ-ዲ-?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
shigar--delīh---d-h-a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
คุณอยากได้บุหรี่สักมวนไหม?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
| เขาอยากได้ไฟแช็ก |
ንሱ---ል- -ል- ኣ-።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
ni-u -e-eli-ī-d-l--u a--።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
เขาอยากได้ไฟแช็ก
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
| ผม / ดิฉัน อยากดื่มอะไรหน่อย |
ገ- -ሰቲ ---።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
g----kiset- del-y-።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากดื่มอะไรหน่อย
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
| ผม / ดิฉัน อยากทานอะไรหน่อย |
ገለ---ልዕ ደልየ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
g-----ibeli-i -e-iye።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากทานอะไรหน่อย
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
| ผม / ดิฉัน อยากพักผ่อนหน่อย |
ቅ------ፍ -ል-።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k-----i-k-‘-r-fi--eli-e።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากพักผ่อนหน่อย
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
| ผม / ดิฉัน อยากถามอะไรคุณหน่อย |
ገለ ክ---- ደል-።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
g-l---ih-at-ku---d-l--e።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากถามอะไรคุณหน่อย
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
| ผม / ดิฉัน อยากขอร้องอะไรคุณหน่อย |
ገለ-ክ-ምነ------።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
gel--kilim--ekumi-d-l-y-።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากขอร้องอะไรคุณหน่อย
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
| ผม / ดิฉัน อยากจะเลี้ยงคุณ |
ኣብ ----ገ--ክዕድ-ኩ---ል-።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
abi-h-ad-----er--k-‘i--m--u-i---li--።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากจะเลี้ยงคุณ
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
| คุณจะรับอะไรดี ครับ / คะ? |
እ-ታ---ደልዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
i--tayi-ti-eli--?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
คุณจะรับอะไรดี ครับ / คะ?
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
| คุณจะรับกาแฟไหม ครับ / คะ? |
ቡን -ሊ-- -ኹም ?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
bun-----ī-̱--------mi ?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
คุณจะรับกาแฟไหม ครับ / คะ?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
| หรือว่าคุณจะรับชาดี ครับ / คะ? |
ወ---------ሸኩም ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
w-yi sī -h-hī -i-----e--m- ?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
หรือว่าคุณจะรับชาดี ครับ / คะ?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
| เราอยากจะขับรถกลับบ้าน |
ንገ--ክንከ-ድ -ሊና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
nig-z----n----i-i de-īn-።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
เราอยากจะขับรถกลับบ้าน
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
| คุณ ต้องการรถแท็กซี่ไหม? |
ታ-----ም --ኹ--?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
t-kis--dī----i -elī---m--?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
คุณ ต้องการรถแท็กซี่ไหม?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
| พวกเขาอยากโทรศัพท์ |
ክ-ድ-- ደሊኹም ---።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
k-t-di-il---e-ī----i d-h-īm-።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
พวกเขาอยากโทรศัพท์
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|