| เราต้องรดน้ำดอกไม้ |
ግድን ነ-ን---ባባ-- -- --ህበን----።
ግ__ ነ__ ዕ_____ ማ_ ክ____ ኔ___
ግ-ን ነ-ን ዕ-ባ-ታ- ማ- ክ-ህ-ን ኔ-ና-
----------------------------
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና።
0
g-------e-en--‘-ni-a----t- m-y- k-n----e-- nērīna።
g_____ n_____ ‘___________ m___ k_________ n______
g-d-n- n-t-n- ‘-n-b-b-t-t- m-y- k-n-h-b-n- n-r-n-።
--------------------------------------------------
gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
|
เราต้องรดน้ำดอกไม้
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና።
gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
|
| เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์ |
ግድ---- -ፍሊ-ኣ-ርትመንት ----ዖ-ከነለ-ዕ-- ኔሪና።
ግ__ ነ_ ክ__________ ከ____ ከ______ ኔ___
ግ-ን ነ- ክ-ሊ-ኣ-ር-መ-ት ከ-ሰ-ዖ ከ-ለ-ዕ-ዕ ኔ-ና-
-------------------------------------
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና።
0
gi---i----ī-kifilī-ap-r-----n-ti -----er--o-k-ne--‘-‘i-i-------na።
g_____ n___ k___________________ k_________ k_____________ n______
g-d-n- n-t- k-f-l-፣-p-r-t-m-n-t- k-n-s-r-‘- k-n-l-‘-‘-l-‘- n-r-n-።
------------------------------------------------------------------
gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
|
เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና።
gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
|
| เราต้องล้างจาน |
እ--ኣቑ-(ፋ-ከ------- -ዘ-- ክ-ሓ----ሪና።
እ_ ኣ________ ማ___ ወ___ ክ____ ኔ___
እ- ኣ-ሑ-ፋ-ከ-፣ ማ-ካ- ወ-ተ- ክ-ሓ-ቦ ኔ-ና-
---------------------------------
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና።
0
i-ī -ḵ’uh-u----ike--፣ m-nika---ez-te- -inih-ats-ibo n-r---።
i__ a_______________ m______ w______ k___________ n______
i-ī a-̱-u-̣-(-a-i-e-e- m-n-k-፣ w-z-t-) k-n-h-a-s-i-o n-r-n-።
------------------------------------------------------------
itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
|
เราต้องล้างจาน
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና።
itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
|
| พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า? |
ግ-ን-ዲዩ እቲ-ጸ--- ክት---- --ኩ- ?
ግ__ ዲ_ እ_ ጸ___ ክ_____ ኔ___ ?
ግ-ን ዲ- እ- ጸ-ጻ- ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ?
----------------------------
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
0
gid-n- -ī-u ----ts’----s--b- -it------uw- nēr--um- ?
g_____ d___ i__ t___________ k___________ n_______ ?
g-d-n- d-y- i-ī t-’-b-t-’-b- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ?
----------------------------------------------------
gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
|
พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า?
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
|
| พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า? |
ግድን-ዲ--መእ-ዊ---ከ-ሉዎ ኔ----?
ግ__ ዲ_ መ___ ክ_____ ኔ___ ?
ግ-ን ዲ- መ-ተ- ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ?
-------------------------
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
0
gi---i d-yu me’i-ew- k-ti-e--luwo-n--uk-mi ?
g_____ d___ m_______ k___________ n_______ ?
g-d-n- d-y- m-’-t-w- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ?
--------------------------------------------
gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
|
พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า?
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
|
| พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า? |
ግ-ን-ዲዩ መቕ--ቲ -ትከፍ---ኔ-ኩም ?
ግ__ ዲ_ መ____ ክ_____ ኔ___ ?
ግ-ን ዲ- መ-ጻ-ቲ ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ?
--------------------------
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
0
g---n- d-yu--e-̱-i-s’a‘--- --t-k-----w--nēr-ku-- ?
g_____ d___ m____________ k___________ n_______ ?
g-d-n- d-y- m-k-’-t-’-‘-t- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ?
--------------------------------------------------
gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?
|
พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า?
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?
|
| ใครต้องลาจากกัน? |
መን ዩ-ግ-ን -ሰና-- --- ?
መ_ ዩ ግ__ ክ____ ኔ__ ?
መ- ዩ ግ-ን ክ-ና-ት ኔ-ዎ ?
--------------------
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ?
0
me------g-din- -i---abeti nē---- ?
m___ y_ g_____ k_________ n_____ ?
m-n- y- g-d-n- k-s-n-b-t- n-r-w- ?
----------------------------------
meni yu gidini kisenabeti nēruwo ?
|
ใครต้องลาจากกัน?
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ?
meni yu gidini kisenabeti nēruwo ?
|
| ใครต้องกลับบ้านก่อน? |
መ- ድዩ ---ሙ-ን-- -ኸይ--ኔ--?
መ_ ድ_ ኣ___ ን__ ክ___ ኔ___
መ- ድ- ኣ-ዲ- ን-ዛ ክ-ይ- ኔ-ዎ-
------------------------
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ?
0
me---di-- ak------u n-g--a ---̱-yi-----r---?
m___ d___ a_______ n_____ k_______ n______
m-n- d-y- a-̱-e-ī-u n-g-z- k-h-e-i-i n-r-w-?
--------------------------------------------
meni diyu aḵ’edīmu nigeza kiẖeyidi nēruwo?
|
ใครต้องกลับบ้านก่อน?
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ?
meni diyu aḵ’edīmu nigeza kiẖeyidi nēruwo?
|
| ใครต้องนั่งรถไฟ? |
መን -ድ- ድዩ-ን-----ወስ---ሩ-?
መ_ ግ__ ድ_ ን___ ክ___ ኔ___
መ- ግ-ን ድ- ን-ቡ- ክ-ስ- ኔ-ዎ-
------------------------
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ?
0
me-----dini--iy--niba-ur- ki-es----n--u--?
m___ g_____ d___ n_______ k_______ n______
m-n- g-d-n- d-y- n-b-b-r- k-w-s-d- n-r-w-?
------------------------------------------
meni gidini diyu nibaburi kiwesidi nēruwo?
|
ใครต้องนั่งรถไฟ?
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ?
meni gidini diyu nibaburi kiwesidi nēruwo?
|
| เราไม่อยากอยู่นาน |
ነዊሕ-------ኣ-ደለናን-ኔ-ና።
ነ__ ክ____ ኣ_____ ኔ___
ነ-ሕ ክ-ጸ-ሕ ኣ-ደ-ና- ኔ-ና-
---------------------
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና።
0
ne----i-kin-ts-eni--i ---d--e-ani nē--n-።
n_____ k___________ a__________ n______
n-w-h-i k-n-t-’-n-h-i a-i-e-e-a-i n-r-n-።
-----------------------------------------
newīḥi kinits’eniḥi ayidelenani nērina።
|
เราไม่อยากอยู่นาน
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና።
newīḥi kinits’eniḥi ayidelenani nērina።
|
| เราไม่อยากดื่มอะไร |
ዝ-----ሰቲ-ኣይ---- ኔርና።
ዝ__ ክ___ ኣ_____ ኔ___
ዝ-ነ ክ-ሰ- ኣ-ደ-ና- ኔ-ና-
--------------------
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና።
0
z-h--ne -ini--t--ay----enan--n--i--።
z_____ k_______ a__________ n______
z-h-o-e k-n-s-t- a-i-e-e-a-i n-r-n-።
------------------------------------
ziẖone kinisetī ayidelenani nērina።
|
เราไม่อยากดื่มอะไร
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና።
ziẖone kinisetī ayidelenani nērina።
|
| เราไม่อยากรบกวน |
ክንር-ሽ -ይደ--ን ኔር-።
ክ____ ኣ_____ ኔ___
ክ-ር-ሽ ኣ-ደ-ና- ኔ-ና-
-----------------
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና።
0
k--i-i--s-i ay-d-le---- n-ri--።
k__________ a__________ n______
k-n-r-b-s-i a-i-e-e-a-i n-r-n-።
-------------------------------
kiniribishi ayidelenani nērina።
|
เราไม่อยากรบกวน
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና።
kiniribishi ayidelenani nērina።
|
| ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์ |
ክደ-ል -ልየ ኔረ።
ክ___ ደ__ ኔ__
ክ-ው- ደ-የ ኔ-።
------------
ክደውል ደልየ ኔረ።
0
k------- d--i-- n---።
k_______ d_____ n____
k-d-w-l- d-l-y- n-r-።
---------------------
kidewili deliye nēre።
|
ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์
ክደውል ደልየ ኔረ።
kidewili deliye nēre።
|
| ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่ |
ታ-ሲ -ጠልብ -ል- ኔ-።
ታ__ ክ___ ደ__ ኔ__
ታ-ሲ ክ-ል- ደ-የ ኔ-።
----------------
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ።
0
ta-isī ki-’-l-bi -el-------e።
t_____ k________ d_____ n____
t-k-s- k-t-e-i-i d-l-y- n-r-።
-----------------------------
takisī kit’elibi deliye nēre።
|
ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ።
takisī kit’elibi deliye nēre።
|
| ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน |
ንገ- ------ድ --የ ኔ-።
ን__ እ_ ክ___ ደ__ ኔ__
ን-ዛ እ- ክ-ይ- ደ-የ ኔ-።
-------------------
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ።
0
ni-ez- i---k--̱----- d-liye-n---።
n_____ i__ k_______ d_____ n____
n-g-z- i-o k-h-e-i-i d-l-y- n-r-።
---------------------------------
nigeza iko kiẖeyidi deliye nēre።
|
ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ።
nigeza iko kiẖeyidi deliye nēre።
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ |
ሰ---- -ት-ው-ላ-ዝደ-ኻ መሲሉኒ-።
ሰ____ ክ_____ ዝ___ መ___ ።
ሰ-ይ-ኻ ክ-ድ-ል- ዝ-ለ- መ-ሉ- ።
------------------------
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ።
0
se-e----h---kit--iwil-l----d-l--̱- -es----ī ።
s_________ k___________ z_______ m_______ ።
s-b-y-t-h-a k-t-d-w-l-l- z-d-l-h-a m-s-l-n- ።
---------------------------------------------
sebeyitiẖa kitidiwilila zideleẖa mesīlunī ።
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ።
sebeyitiẖa kitidiwilila zideleẖa mesīlunī ።
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล |
ን--- --በሬ--ኣብ-ተ---) --ድ-ለ-ም ዝደ-ኻ መሲሉ--ነ-ሩ።
ን___ -_______ ተ____ ክ______ ዝ___ መ___ ነ___
ን-ፍ- --በ-ታ-ኣ- ተ-ፎ-) ክ-ድ-ለ-ም ዝ-ል- መ-ሉ- ነ-ሩ-
------------------------------------------
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
0
n----il---h--b--ē--(-b--tele---i) --ti-iwi-el--i-z---l---a---sī-unī--e----።
n_______ -____________ t________ k_____________ z_______ m_______ n______
n-k-f-l- --̣-b-r-t-(-b- t-l-f-n-) k-t-d-w-l-l-m- z-d-l-h-a m-s-l-n- n-y-r-።
---------------------------------------------------------------------------
nikifilī -ḥaberēta(abi telefoni) kitidiwilelomi zideliẖa mesīlunī neyiru።
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
nikifilī -ḥaberēta(abi telefoni) kitidiwilelomi zideliẖa mesīlunī neyiru።
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า |
ፒ- ክትጠ-ብ -ደ-ኻ -ሲ-ኒ-ነ--።
ፒ_ ክ____ ዝ___ መ___ ነ___
ፒ- ክ-ጠ-ብ ዝ-ል- መ-ሉ- ነ-ሩ-
-----------------------
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
0
p--a -i-----l-b---id----̱a m-sīl--ī-n---r-።
p___ k__________ z_______ m_______ n______
p-s- k-t-t-e-i-i z-d-l-h-a m-s-l-n- n-y-r-።
-------------------------------------------
pīsa kitit’elibi zideliẖa mesīlunī neyiru።
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
pīsa kitit’elibi zideliẖa mesīlunī neyiru።
|