โต๊ะนี้ว่างไหม ครับ / คะ? |
እ- ጣ---ነ----?
እ_ ጣ__ ነ_ ድ__
እ- ጣ-ላ ነ- ድ-?
-------------
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
0
i----’aw-la n--s’--diyu?
i__ t______ n_____ d____
i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-?
------------------------
izī t’awila nets’a diyu?
|
โต๊ะนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
izī t’awila nets’a diyu?
|
ผม / ดิฉัน อยากได้รายการอาหาร ครับ / คะ |
ና- ምግብ ካ-- ደል- --ኹ በ-ኹ-።
ና_ ም__ ካ__ ደ__ ኣ__ በ____
ና- ም-ብ ካ-ተ ደ-የ ኣ-ኹ በ-ኹ-።
------------------------
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
0
na-- mi---- ka---- --l-----l--̱--beja----i።
n___ m_____ k_____ d_____ a____ b________
n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
ผม / ดิฉัน อยากได้รายการอาหาร ครับ / คะ
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
คุณมีอะไรแนะนำไหม ครับ / คะ? |
እ-ታ- ት--ጹለይ-?
እ___ ት_____ ?
እ-ታ- ት-ር-ለ- ?
-------------
እንታይ ትመርጹለይ ?
0
i-i-ayi-t--e--t-’-l-y- ?
i______ t_____________ ?
i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ?
------------------------
initayi timerits’uleyi ?
|
คุณมีอะไรแนะนำไหม ครับ / คะ?
እንታይ ትመርጹለይ ?
initayi timerits’uleyi ?
|
ผม / ดิฉัน ขอเบียร์ ครับ / คะ |
ሓንቲ ቢ- -ልየ--ይ--።
ሓ__ ቢ_ ደ__ ነ__ ።
ሓ-ቲ ቢ- ደ-የ ነ-ረ ።
----------------
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
0
h----tī--īra-de--ye --y-r--።
ḥ_____ b___ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ።
----------------------------
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
ผม / ดิฉัน ขอเบียร์ ครับ / คะ
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำแร่ ครับ / คะ |
ሓ---ማይ-እየ-ደል--ነ-ረ።
ሓ__ ማ_ እ_ ደ__ ነ___
ሓ-ቲ ማ- እ- ደ-የ ነ-ረ-
------------------
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
0
ḥani---m-yi-i-----li----e-ire።
ḥ_____ m___ i__ d_____ n______
h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำแร่ ครับ / คะ
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำส้ม ครับ / คะ |
ሓን- -ማቝ-------ደልየ-ነ-ረ-።
ሓ__ ጽ________ ደ__ ነ__ ።
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ብ-ቱ-ን ደ-የ ነ-ረ ።
-----------------------
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
0
h-an-t---s’im-k-’-i-biri----ani d-l-ye-n----e ።
ḥ_____ t_____________________ d_____ n_____ ።
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-b-r-t-k-a-i d-l-y- n-y-r- ።
-----------------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำส้ม ครับ / คะ
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟ ครับ / คะ |
ሓ-- -ን---የ--ይረ።
ሓ__ ቡ_ ደ__ ነ___
ሓ-ቲ ቡ- ደ-የ ነ-ረ-
---------------
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
0
ḥ---tī-b-n- del-y--ney-r-።
ḥ_____ b___ d_____ n______
h-a-i-ī b-n- d-l-y- n-y-r-።
---------------------------
ḥanitī buni deliye neyire።
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟ ครับ / คะ
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
ḥanitī buni deliye neyire።
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟใส่นม ครับ / คะ |
ሓደ-ቡን-ምስ -- -ል- ነይ-።
ሓ_ ቡ_ ም_ ጸ_ ደ__ ነ___
ሓ- ቡ- ም- ጸ- ደ-የ ነ-ረ-
--------------------
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
0
h-a-e-bu------- t---b--de-iye -eyi-e።
ḥ___ b___ m___ t_____ d_____ n______
h-a-e b-n- m-s- t-’-b- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------
ḥade buni misi ts’eba deliye neyire።
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟใส่นม ครับ / คะ
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
ḥade buni misi ts’eba deliye neyire።
|
กรุณาใส่น้ำตาลด้วย นะครับ / นะคะ |
ምስ ሹ-ር---ጃኹም።
ም_ ሹ___ በ____
ም- ሹ-ር- በ-ኹ-።
-------------
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
0
m--i-s-u--ri፣ --j-h-u--።
m___ s_______ b________
m-s- s-u-o-i- b-j-h-u-i-
------------------------
misi shukori፣ bejaẖumi።
|
กรุณาใส่น้ำตาลด้วย นะครับ / นะคะ
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
misi shukori፣ bejaẖumi።
|
ผม / ดิฉัน ขอชา ครับ / คะ |
ሓን- ሻ---- ዝ--።
ሓ__ ሻ_ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
0
ḥa---- ---hī īy- zidelī።
ḥ_____ s____ ī__ z______
h-a-i-ī s-a-ī ī-e z-d-l-።
-------------------------
ḥanitī shahī īye zidelī።
|
ผม / ดิฉัน ขอชา ครับ / คะ
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī īye zidelī።
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่มะนาว ครับ / คะ |
ሓ-- ----ስ ለሚን------ሊ።
ሓ__ ሻ_ ም_ ለ__ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ም- ለ-ን ኢ- ዝ-ሊ-
---------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
0
h-a--tī ---hī-m-----em--i--y- ---e--።
ḥ_____ s____ m___ l_____ ī__ z______
h-a-i-ī s-a-ī m-s- l-m-n- ī-e z-d-l-።
-------------------------------------
ḥanitī shahī misi lemīni īye zidelī።
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่มะนาว ครับ / คะ
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī misi lemīni īye zidelī።
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่นม ครับ / คะ |
ሓን- ---ምስ ጸባ-ኢ- ዝ--።
ሓ__ ሻ_ ም_ ጸ_ ኢ_ ዝ___
ሓ-ቲ ሻ- ም- ጸ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
0
ḥa---ī --ah-----i-----b--ī-e-z-de--።
ḥ_____ s____ m___ t_____ ī__ z______
h-a-i-ī s-a-ī m-s- t-’-b- ī-e z-d-l-።
-------------------------------------
ḥanitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่นม ครับ / คะ
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
|
คุณมีบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ሽ-- -ለኩ- ድ-?
ሽ__ ኣ___ ድ__
ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
------------
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
shiga-- a-----i--i-u?
s______ a______ d____
s-i-a-a a-e-u-i d-y-?
---------------------
shigara alekumi diyu?
|
คุณมีบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
shigara alekumi diyu?
|
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
መንገፊ---- --ኩ- -ዩ?
መ___ ሽ__ ኣ___ ድ__
መ-ገ- ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
-----------------
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
m-ni-e-ī-sh--ar- ------i diy-?
m_______ s______ a______ d____
m-n-g-f- s-i-a-a a-e-u-i d-y-?
------------------------------
menigefī shigara alekumi diyu?
|
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
menigefī shigara alekumi diyu?
|
คุณมีไฟไหม ครับ / คะ? |
መ-ልዒ----ም -?
መ___ ኣ___ ዶ_
መ-ል- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
0
me-e-i‘- a---u-- d-?
m_______ a______ d__
m-w-l-‘- a-e-u-i d-?
--------------------
meweli‘ī alekumi do?
|
คุณมีไฟไหม ครับ / คะ?
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
meweli‘ī alekumi do?
|
ผม / ดิฉัน ขาดส้อม ครับ / คะ |
ን----ር----ሪ-ኒ---።
ን__ ፋ___ ተ___ ኣ__
ን-ይ ፋ-ከ- ተ-ፉ- ኣ-።
-----------------
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
n-‘a-i--a------ t--ī-u-ī----።
n_____ f_______ t_______ a___
n-‘-y- f-r-k-t- t-r-f-n- a-o-
-----------------------------
ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
|
ผม / ดิฉัน ขาดส้อม ครับ / คะ
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
|
ผม / ดิฉัน ขาดมีด ครับ / คะ |
ን---ማ- --ፉ- ኣሎ።
ን__ ማ_ ተ___ ኣ__
ን-ይ ማ- ተ-ፉ- ኣ-።
---------------
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
ni‘a-- ---i -erī-un----o።
n_____ m___ t_______ a___
n-‘-y- m-y- t-r-f-n- a-o-
-------------------------
ni‘ayi mayi terīfunī alo።
|
ผม / ดิฉัน ขาดมีด ครับ / คะ
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi mayi terīfunī alo።
|
ผม / ดิฉัน ขาดช้อน ครับ / คะ |
ን-ይ ማን- --ፉኒ ኣ-።
ን__ ማ__ ተ___ ኣ__
ን-ይ ማ-ካ ተ-ፉ- ኣ-።
----------------
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
n---yi--a-ika-t-r--u-- a--።
n_____ m_____ t_______ a___
n-‘-y- m-n-k- t-r-f-n- a-o-
---------------------------
ni‘ayi manika terīfunī alo።
|
ผม / ดิฉัน ขาดช้อน ครับ / คะ
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi manika terīfunī alo።
|