መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   fa ‫ زمان گذشته 4‬

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

‫84 [هشتاد و چهار]‬

84 [hashtâd-o-cha-hâr]

‫ زمان گذشته 4‬

[zamâne gozashte 4]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ‫------‬ ‫_______ ‫-و-ن-ن- -------- ‫خواندن‬ 0
k---dan k______ k-â-d-n ------- khândan
ኣነ ኣንቢበ። ‫-ن خ--ن-- ام-‬ ‫__ خ_____ ا___ ‫-ن خ-ا-د- ا-.- --------------- ‫من خوانده ام.‬ 0
man kh--d--am. m__ k_________ m-n k-â-d---m- -------------- man khânde-am.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። ‫-ن-تمام--ما--را---ا--ه--م-‬ ‫__ ت___ ر___ ر_ خ_____ ا___ ‫-ن ت-ا- ر-ا- ر- خ-ا-د- ا-.- ---------------------------- ‫من تمام رمان را خوانده ام.‬ 0
m---tamâme r--ân-râ --ând--am. m__ t_____ r____ r_ k_________ m-n t-m-m- r-m-n r- k-â-d---m- ------------------------------ man tamâme român râ khânde-am.
ተረድአ፣ ምርዳእ ‫-ه--د-‬ ‫_______ ‫-ه-ی-ن- -------- ‫فهمیدن‬ 0
f---id-n f_______ f-h-i-a- -------- fahmidan
ኣነ ተረዲኡኒ። ‫------ی-- --.‬ ‫__ ف_____ ا___ ‫-ن ف-م-د- ا-.- --------------- ‫من فهمیده ام.‬ 0
m-n -a-m-----m. m__ f__________ m-n f-h-i-e-a-. --------------- man fahmide-am.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። ‫-ن-تم-م--تن را-ف--ی-ه ام--ه--د-.‬ ‫__ ت___ م__ ر_ ف_____ ا__________ ‫-ن ت-ا- م-ن ر- ف-م-د- ا-/-ه-ی-م-‬ ---------------------------------- ‫من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.‬ 0
m-n ---â-- -a----â--ahm-de--m. m__ t_____ m___ r_ f__________ m-n t-m-m- m-t- r- f-h-i-e-a-. ------------------------------ man tamâme matn râ fahmide-am.
መለሸ፣ መልሲ ‫پاسخ-د---‬ ‫____ د____ ‫-ا-خ د-د-‬ ----------- ‫پاسخ دادن‬ 0
pâ--k- d--an p_____ d____ p-s-k- d-d-n ------------ pâsokh dâdan
ኣነ መሊሰ። ‫-ن--اسخ-دا---ا--‬ ‫__ پ___ د___ ا___ ‫-ن پ-س- د-د- ا-.- ------------------ ‫من پاسخ داده ام.‬ 0
m-n pâ---- d--e-a-. m__ p_____ d_______ m-n p-s-k- d-d---m- ------------------- man pâsokh dâde-am.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ‫-ن -ه-ت--می‌سو---- پا-خ-د--ه-ام-‬ ‫__ ب_ ت__________ پ___ د___ ا___ ‫-ن ب- ت-ا-ی-س-ا-ا- پ-س- د-د- ا-.- ---------------------------------- ‫من به تمامی‌سوالات پاسخ داده ام.‬ 0
m-n--e-ta--m-----s-â-â- --s-k- d-de-a-. m__ b_ t________ s_____ p_____ d_______ m-n b- t-m-m---e s-â-â- p-s-k- d-d---m- --------------------------------------- man be tamâmi-ye soâlât pâsokh dâde-am.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ‫م--آ--را-می‌د--- – م---ن -ا می‌دا---م.‬ ‫__ آ_ ر_ م_____ – م_ آ_ ر_ م_________ ‫-ن آ- ر- م-‌-ا-م – م- آ- ر- م-‌-ا-س-م-‬ ---------------------------------------- ‫من آن را می‌دانم – من آن را می‌دانستم.‬ 0
man----r--m--âna------- ---r- m--â-es---. m__ â_ r_ m______ - m__ â_ r_ m__________ m-n â- r- m-d-n-m - m-n â- r- m-d-n-s-a-. ----------------------------------------- man ân râ midânam - man ân râ midânestam.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ‫من -ن ر- م---وی---– م--آ- -ا ن-شته ام-‬ ‫__ آ_ ر_ م______ – م_ آ_ ر_ ن____ ا___ ‫-ن آ- ر- م-‌-و-س- – م- آ- ر- ن-ش-ه ا-.- ---------------------------------------- ‫من آن را می‌نویسم – من آن را نوشته ام.‬ 0
m-- -n--- m----is---- m-n--- râ---ve-hte-am. m__ â_ r_ m________ - m__ â_ r_ n___________ m-n â- r- m-n-v-s-m - m-n â- r- n-v-s-t---m- -------------------------------------------- man ân râ minevisam - man ân râ neveshte-am.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። ‫م- -- ----ی-شن-م – م--آن-ر- -ن-د---م.‬ ‫__ آ_ ر_ م_____ – م_ آ_ ر_ ش____ ا___ ‫-ن آ- ر- م-‌-ن-م – م- آ- ر- ش-ی-ه ا-.- --------------------------------------- ‫من آن را می‌شنوم – من آن را شنیده ام.‬ 0
man-â---â --she-a-am - --n -n r- --e---e---. m__ â_ r_ m_________ - m__ â_ r_ s__________ m-n â- r- m-s-e-a-a- - m-n â- r- s-e-i-e-a-. -------------------------------------------- man ân râ mishenavam - man ân râ shenide-am.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። ‫م-----ر- -ی‌-یرم –----آ- ر- -ر--- --.‬ ‫__ آ_ ر_ م_____ – م_ آ_ ر_ گ____ ا___ ‫-ن آ- ر- م-‌-ی-م – م- آ- ر- گ-ف-ه ا-.- --------------------------------------- ‫من آن را می‌گیرم – من آن را گرفته ام.‬ 0
man -n--â-----ra- - m----n--â --re-te-a-. m__ â_ r_ m______ - m__ â_ r_ g__________ m-n â- r- m-g-r-m - m-n â- r- g-r-f-e-a-. ----------------------------------------- man ân râ migiram - man ân râ gerefte-am.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። ‫----ن -ا--ی‌-و---–--ن آ- -ا ---د--ام.‬ ‫__ آ_ ر_ م_____ – م_ آ_ ر_ آ____ ا___ ‫-ن آ- ر- م-‌-و-م – م- آ- ر- آ-ر-ه ا-.- --------------------------------------- ‫من آن را می‌آورم – من آن را آورده ام.‬ 0
m-n--n--â-mi-âvaram---m-n -n ---âv---e-a-. m__ â_ r_ m________ - m__ â_ r_ â_________ m-n â- r- m---v-r-m - m-n â- r- â-a-d---m- ------------------------------------------ man ân râ mi-âvaram - man ân râ âvarde-am.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ‫م- -ن--- م-‌خ-م-– م---- را --یده-ا-.‬ ‫__ آ_ ر_ م____ – م_ آ_ ر_ خ____ ا___ ‫-ن آ- ر- م-‌-ر- – م- آ- ر- خ-ی-ه ا-.- -------------------------------------- ‫من آن را می‌خرم – من آن را خریده ام.‬ 0
m-n--n--- m--kha--m-- -a- ---râ----ri-e-am. m__ â_ r_ m________ - m__ â_ r_ k__________ m-n â- r- m---h-r-m - m-n â- r- k-a-i-e-a-. ------------------------------------------- man ân râ mi-kharam - man ân râ kharide-am.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ‫من منتظ- ------- --م- من-ظ--آن-بو-ه-ا-.‬ ‫__ م____ آ_ ه___ – م_ م____ آ_ ب___ ا___ ‫-ن م-ت-ر آ- ه-ت- – م- م-ت-ر آ- ب-د- ا-.- ----------------------------------------- ‫من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.‬ 0
ma- -on---e-e ân---st-m---m-n mon------ ân--u---a-. m__ m________ â_ h_____ - m__ m________ â_ b_______ m-n m-n-a-e-e â- h-s-a- - m-n m-n-a-e-e â- b-d---m- --------------------------------------------------- man montazere ân hastam - man montazere ân bude-am.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ‫-ن----را تو-ی--می‌د---– م--آ-----تو-ی--د-ده----‬ ‫__ آ_ ر_ ت____ م____ – م_ آ_ ر_ ت____ د___ ا___ ‫-ن آ- ر- ت-ض-ح م-‌-ه- – م- آ- ر- ت-ض-ح د-د- ا-.- ------------------------------------------------- ‫من آن را توضیح می‌دهم – من آن را توضیح داده ام.‬ 0
m-- ân râ-----h---da--m-- -a- -- -----zi---âd---m. m__ â_ r_ t____ m______ - m__ â_ r_ t____ d_______ m-n â- r- t-z-h m-d-h-m - m-n â- r- t-z-h d-d---m- -------------------------------------------------- man ân râ tozih midaham - man ân râ tozih dâde-am.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። ‫من--- -- م----اس- –----آ---ا -ی-شن--ت-.‬ ‫__ آ_ ر_ م______ – م_ آ_ ر_ م_________ ‫-ن آ- ر- م-‌-ن-س- – م- آ- ر- م-‌-ن-خ-م-‬ ----------------------------------------- ‫من آن را می‌شناسم – من آن را می‌شناختم.‬ 0
ma- ---râ-mis--n-sa- --ma--â---â-sh-nâ------m. m__ â_ r_ m_________ - m__ â_ r_ s____________ m-n â- r- m-s-e-â-a- - m-n â- r- s-e-â-h-e-a-. ---------------------------------------------- man ân râ mishenâsam - man ân râ shenâkhte-am.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -