መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   fi Menneisyysmuoto 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [kahdeksankymmentäneljä]

Menneisyysmuoto 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ l-kea l____ l-k-a ----- lukea 0
ኣነ ኣንቢበ። M-nä--len ---e---. M___ o___ l_______ M-n- o-e- l-k-n-t- ------------------ Minä olen lukenut. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። M-n- ---n--u-en-- ko-o-rom-a-in. M___ o___ l______ k___ r________ M-n- o-e- l-k-n-t k-k- r-m-a-i-. -------------------------------- Minä olen lukenut koko romaanin. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ ymmä--ää y_______ y-m-r-ä- -------- ymmärtää 0
ኣነ ተረዲኡኒ። M--ä -l-n ym-ärtän--. M___ o___ y__________ M-n- o-e- y-m-r-ä-y-. --------------------- Minä olen ymmärtänyt. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። M--ä ole----m---ä-yt ---o -e-s-in. M___ o___ y_________ k___ t_______ M-n- o-e- y-m-r-ä-y- k-k- t-k-t-n- ---------------------------------- Minä olen ymmärtänyt koko tekstin. 0
መለሸ፣ መልሲ v-s-a-a v______ v-s-a-a ------- vastata 0
ኣነ መሊሰ። M-n- ol-n---sta-nut. M___ o___ v_________ M-n- o-e- v-s-a-n-t- -------------------- Minä olen vastannut. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። M-n----en va--an-u--k--------ky---y-----. M___ o___ v________ k_______ k___________ M-n- o-e- v-s-a-n-t k-i-k-i- k-s-m-k-i-n- ----------------------------------------- Minä olen vastannut kaikkiin kysymyksiin. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Mi-ä-t-ed---se--–-mi----len-t-enny--s--. M___ t_____ s__ – m___ o___ t______ s___ M-n- t-e-ä- s-n – m-n- o-e- t-e-n-t s-n- ---------------------------------------- Minä tiedän sen – minä olen tiennyt sen. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። M----k-rj----- -en-–-mi-- o-e----rjoit--nut -en. M___ k________ s__ – m___ o___ k___________ s___ M-n- k-r-o-t-n s-n – m-n- o-e- k-r-o-t-a-u- s-n- ------------------------------------------------ Minä kirjoitan sen – minä olen kirjoittanut sen. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Mi-- --u-e--s-- --m-nä ---- --ullu--s--. M___ k_____ s__ – m___ o___ k______ s___ M-n- k-u-e- s-n – m-n- o-e- k-u-l-t s-n- ---------------------------------------- Minä kuulen sen – minä olen kuullut sen. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። M--ä --en---n-–-minä -------k---- sen. M___ h___ s__ – m___ o___ h______ s___ M-n- h-e- s-n – m-n- o-e- h-k-n-t s-n- -------------------------------------- Minä haen sen – minä olen hakenut sen. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። M-nä----- se--- ---ä olen-t----t-s-n. M___ t___ s__ – m___ o___ t_____ s___ M-n- t-o- s-n – m-n- o-e- t-o-u- s-n- ------------------------------------- Minä tuon sen – minä olen tuonut sen. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። M----o---n sen-----nä o--n ------t s-n. M___ o____ s__ – m___ o___ o______ s___ M-n- o-t-n s-n – m-n- o-e- o-t-n-t s-n- --------------------------------------- Minä ostan sen – minä olen ostanut sen. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Minä-o---an s-tä---m-n- olen odo---n---si-ä. M___ o_____ s___ – m___ o___ o________ s____ M-n- o-o-a- s-t- – m-n- o-e- o-o-t-n-t s-t-. -------------------------------------------- Minä odotan sitä – minä olen odottanut sitä. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Mi-- se-itä---en-- min-------se-it-änyt-s--. M___ s______ s__ – m___ o___ s_________ s___ M-n- s-l-t-n s-n – m-n- o-e- s-l-t-ä-y- s-n- -------------------------------------------- Minä selitän sen – minä olen selittänyt sen. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። M-nä --nne- se- - mi----l---t-nten-t ---. M___ t_____ s__ – m___ o___ t_______ s___ M-n- t-n-e- s-n – m-n- o-e- t-n-e-u- s-n- ----------------------------------------- Minä tunnen sen – minä olen tuntenut sen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -