ኣንበበ፣ ምንባብ
ל----
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
li-ro
l____
l-q-o
-----
liqro
ኣነ ኣንቢበ።
אני-קר--י-
___ ק______
-נ- ק-א-י-
------------
אני קראתי.
0
a-i-qar-'-i.
a__ q_______
a-i q-r-'-i-
------------
ani qara'ti.
ኣነ ኣንቢበ።
אני קראתי.
ani qara'ti.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
-ר--- -- כל הר--ן-
_____ א_ כ_ ה______
-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-
--------------------
קראתי את כל הרומן.
0
q-ra-t-----ko--haro---.
q______ e_ k__ h_______
q-r-'-i e- k-l h-r-m-n-
-----------------------
qara'ti et kol haroman.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
קראתי את כל הרומן.
qara'ti et kol haroman.
ተረድአ፣ ምርዳእ
להב-ן
______
-ה-י-
-------
להבין
0
l-havin
l______
l-h-v-n
-------
lehavin
ተረድአ፣ ምርዳእ
להבין
lehavin
ኣነ ተረዲኡኒ።
א-י-ה---י.
___ ה______
-נ- ה-נ-י-
------------
אני הבנתי.
0
ani h---n--.
a__ h_______
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
ኣነ ተረዲኡኒ።
אני הבנתי.
ani hevanti.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
הב-ת- -ת------ק---
_____ א_ כ_ ה______
-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-
--------------------
הבנתי את כל הטקסט.
0
hev-nti--- -ol -a----t.
h______ e_ k__ h_______
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
הבנתי את כל הטקסט.
hevanti et kol hateqst.
መለሸ፣ መልሲ
לע---
______
-ע-ו-
-------
לענות
0
l-'an-t
l______
l-'-n-t
-------
la'anot
ኣነ መሊሰ።
אנ- -ניתי.
___ ע______
-נ- ע-י-י-
------------
אני עניתי.
0
a-- an-t-.
a__ a_____
a-i a-i-i-
----------
ani aniti.
ኣነ መሊሰ።
אני עניתי.
ani aniti.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
--י----ל כל -שאלו--
_____ ע_ כ_ ה_______
-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.-
---------------------
עניתי על כל השאלות.
0
an----al kol has---e-ut.
a____ a_ k__ h__________
a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-.
------------------------
aniti al kol hashe'elut.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
עניתי על כל השאלות.
aniti al kol hashe'elut.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
-נ- י-דע / - –--ני--דע--.
___ י___ / ת – א__ י______
-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-
---------------------------
אני יודע / ת – אני ידעתי.
0
ani yo-----y-d--a--–--n- ---a---.
a__ y_____________ – a__ y_______
a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i-
---------------------------------
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
אני יודע / ת – אני ידעתי.
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
א---כ-ת--/-- - -נ- כ---י-
___ כ___ / ת – א__ כ______
-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-
---------------------------
אני כותב / ת – אני כתבתי.
0
a-- ---ev/ko---et-- a-i -a--v-i.
a__ k____________ – a__ k_______
a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i-
--------------------------------
ani kotev/kotevet – ani katavti.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
אני כותב / ת – אני כתבתי.
ani kotev/kotevet – ani katavti.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
-----ומ--/---- --- שמ-תי.
___ ש___ / ת – א__ ש______
-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-
---------------------------
אני שומע / ת – אני שמעתי.
0
a-- s--me-a/-----------ani-s--m--t-.
a__ s_______________ – a__ s________
a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-.
------------------------------------
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
אני שומע / ת – אני שמעתי.
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
אני או-- - ת --א---א-פ-י-
___ א___ / ת – א__ א______
-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-
---------------------------
אני אוסף / ת – אני אספתי.
0
a-- o--f/os--et – ani a--fti.
a__ o__________ – a__ a______
a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-.
-----------------------------
ani osef/osefet – ani asafti.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
אני אוסף / ת – אני אספתי.
ani osef/osefet – ani asafti.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
--י מביא-/---–---י-ה-א---
___ מ___ / ה – א__ ה______
-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-
---------------------------
אני מביא / ה – אני הבאתי.
0
a---m-vi/m-v--ah – -n- he-e'ti.
a__ m___________ – a__ h_______
a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i-
-------------------------------
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
אני מביא / ה – אני הבאתי.
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
--י----ה-–-אני -ני---
___ ק___ – א__ ק______
-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-
-----------------------
אני קונה – אני קניתי.
0
an--qon-h---n-h-– --i-qa-iti.
a__ q__________ – a__ q______
a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-.
-----------------------------
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
אני קונה – אני קניתי.
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
אנ--מ-פ- --ה –-ציפ--- --ה-
___ מ___ ל__ – צ_____ ל____
-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-
----------------------------
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
0
a-i---t-ape-/-----pah l-z-- --ts--it- -ez--.
a__ m________________ l____ – t______ l_____
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h-
--------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
א---מ---- / ה-את--- – -סב--י את--ה-
___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___
-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.-
-------------------------------------
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
0
a-- ---bir--a--ira--e- z-- –----ba-ti -t ---.
a__ m______________ e_ z__ – h_______ e_ z___
a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h-
---------------------------------------------
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
----מכ-ר - ה-א- זה-- -כ-ת- את ז-.
___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___
-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.-
-----------------------------------
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
0
a-- -ek-r-------- ----e--–--i--rt- e- z-h.
a__ m____________ e_ z__ – h______ e_ z___
a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h-
------------------------------------------
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.