መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ሰማንያ አራት]

84 [semaniya ārati]

ያለፈው አስጨናቂ 4

[halafī gīzē 4]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ማንበብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
m---b-bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
ኣነ ኣንቢበ። እኔ-----ኩኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
inē --eb-bi--nyi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። እ---ሉ-የ--- መ-ሐ-ን-አነ---ኝ። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
i-ē m--u-----k---- --t--’i-̣-f-n- ān--e-i--n--. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
ተረድአ፣ ምርዳእ መ--ት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
mer-d-ti m_______ m-r-d-t- -------- meredati
ኣነ ተረዲኡኒ። እኔ --ዳ----ቶ--። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
in-------a--/-e-itonyal-. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። ሙ- ፅሁፉ-ገብ---/ -ሉ ---ን -ረ-ቼዋ-ው። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
mulu t͟s’i-uf- g--it-n-a-i--mulu t͟s-i---u---teredichēw-lew-. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
መለሸ፣ መልሲ መ-ለስ/ --- መስ-ት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
m----es---melis- me----eti m________ m_____ m________ m-m-l-s-/ m-l-s- m-s-t-e-i -------------------------- memelesi/ melisi mesit’eti
ኣነ መሊሰ። እ----ስ--። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
i---m-le---u--i. i__ m___________ i-ē m-l-s-k-n-i- ---------------- inē melesikunyi.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ሁሉንም ጥ-ቄዎች-መ----። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
hul-n-mi t-iya-’ēw-----m---s--un-i. h_______ t____________ m___________ h-l-n-m- t-i-a-’-w-c-i m-l-s-k-n-i- ----------------------------------- hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ያ-ን አው-ዋለ----እ----ን --ቄ-ለ-። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
y-n-----wi---w-l----–-inē-y-n-----w--’ē-a-ew-. y_____ ā___________ – i__ y_____ ā____________ y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-. ---------------------------------------------- yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ያ---እፅ--ለ- –-እኔ ያንን --ዋ-ው። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
ya---- i-͟s----w--ew- --i-- -ani----͟--i--w-l---. y_____ i____________ – i__ y_____ t͟____________ y-n-n- i-͟-’-f-w-l-w- – i-ē y-n-n- t-s-i-ē-a-e-i- ------------------------------------------------- yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። ያ-- እ---ው-–-እኔ-ያንን -ምቻለው። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
ya--ni--s-ma-----– inē y-n-n- -e--chale--. y_____ i________ – i__ y_____ s___________ y-n-n- i-e-a-e-i – i-ē y-n-n- s-m-c-a-e-i- ------------------------------------------ yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። ያንን እ--ደ------ኔ-ያን----ጄ-ለው። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
y--i-- i-e-id-wal----–-n--yanini w-s----a---i. y_____ i____________ –___ y_____ w____________ y-n-n- i-e-i-e-a-e-i –-n- y-n-n- w-s-j-w-l-w-. ---------------------------------------------- yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። ያ-- አመ--ለ- – እኔ-ያን- -ምጥቼ---። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
ya-i-- ---t’-wa--wi-–-in- y--i-i -mit-i-hē--le-i. y_____ ā___________ – i__ y_____ ā_______________ y-n-n- ā-e-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------- yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ያንን እገዛዋለ----ያ----- ገዝ--ለ-። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
y--i-- -g-------w- - --ni-- i------i-hēwa-e-i. y_____ i__________ – y_____ i__ g_____________ y-n-n- i-e-a-a-e-i – y-n-n- i-ē g-z-c-ē-a-e-i- ---------------------------------------------- yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ያ-ን -ጠብቀ--- --ያ-ን----ዋለ-። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
y--in--i----------le-i –-ya-----t’eb-k--wa-e-i. y_____ i______________ – y_____ t______________ y-n-n- i-’-b-k-e-a-e-i – y-n-n- t-e-i-’-w-l-w-. ----------------------------------------------- yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ያ----- ----ለ----ያ-ን -- -ስረድቻለው። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
y--i-- i-- āsi-ed----i –---n-ni-----āsir----h-l--i. y_____ i__ ā__________ – y_____ i__ ā______________ y-n-n- i-ē ā-i-e-a-e-i – y-n-n- i-ē ā-i-e-i-h-l-w-. --------------------------------------------------- yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። ያ---አውቀ-ለ--- -ኔ-ያ-ን-አውቄ-ለ-። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
y---ni āwik--wa--w- –--n-----ini-ā--------e-i. y_____ ā___________ – i__ y_____ ā____________ y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-. ---------------------------------------------- yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -