| ኣንበበ፣ ምንባብ |
ማ-በብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
m--i-e-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
| ኣነ ኣንቢበ። |
እ- አነ-ብኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
in-----b---k-nyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
ኣነ ኣንቢበ።
እኔ አነበብኩኝ
inē ānebebikunyi
|
| ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። |
እ--ሙ- -ፍ-ር -ፅሐፉ- አነበብኩ-።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
i-- ---u y-f---ir- met--’-h-āf--- ān--e-iku--i.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
| ተረድአ፣ ምርዳእ |
መረዳት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
m-r---ti
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
|
| ኣነ ተረዲኡኒ። |
እኔ --ዳ-/ገ-ቶኛ-።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
i-ē ter-d---/-e----n-al-.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ ተረዲኡኒ።
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
inē teredawi/gebitonyali.
|
| ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። |
ሙሉ--ሁፉ-ገ----/ ሙሉ---ፉን---ድቼዋለው።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
mulu t͟-’-h-fu-g-b-t-nyali/ mul---͟--i---u-i t-r-d--h--a-e--.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
| መለሸ፣ መልሲ |
መ--ስ/-መ-----ጠት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
me---e-i- m---si -e-i-’e-i
m________ m_____ m________
m-m-l-s-/ m-l-s- m-s-t-e-i
--------------------------
memelesi/ melisi mesit’eti
|
መለሸ፣ መልሲ
መመለስ/ መልስ መስጠት
memelesi/ melisi mesit’eti
|
| ኣነ መሊሰ። |
እኔ መ-ስ--።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i-- ---e-i-u--i.
i__ m___________
i-ē m-l-s-k-n-i-
----------------
inē melesikunyi.
|
ኣነ መሊሰ።
እኔ መለስኩኝ።
inē melesikunyi.
|
| ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። |
ሁሉን------ች---ስኩ-።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
h-l-n--- t----k--woch---e--sikuny-.
h_______ t____________ m___________
h-l-n-m- t-i-a-’-w-c-i m-l-s-k-n-i-
-----------------------------------
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
|
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
|
| ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። |
ያንን -ውቀ----– -- --- አ----ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
yan-ni--w---ew-le-i---in----ni-- ---k-ēw-----.
y_____ ā___________ – i__ y_____ ā____________
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|
| ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። |
ያ-- እ--ዋለ- --እ--ያን---ፌዋ--።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
y-n-ni ---s’-f-wal--i –--n-----i-i -------wal---.
y_____ i____________ – i__ y_____ t͟____________
y-n-n- i-͟-’-f-w-l-w- – i-ē y-n-n- t-s-i-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
|
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
|
| ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። |
ያ---እሰማለ- –-እ- ያን- -ም---።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
ya---i i--m----i --i-ē -an--i sem-ch--ewi.
y_____ i________ – i__ y_____ s___________
y-n-n- i-e-a-e-i – i-ē y-n-n- s-m-c-a-e-i-
------------------------------------------
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
|
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
|
| ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። |
ያ-ን---ስ-ዋለው-–-ኔ ያ-ን ---ዋለው።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
y-n----iw-si--wa---- ---ē ya--ni wesi-ē--l-w-.
y_____ i____________ –___ y_____ w____________
y-n-n- i-e-i-e-a-e-i –-n- y-n-n- w-s-j-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
|
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
|
| ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። |
ያ-ን ---ዋለው-–-እ--ያን- አምጥ--ለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
yan--- ā-e-----l-wi-- -nē--an-ni-āmi--i-h---l-wi.
y_____ ā___________ – i__ y_____ ā_______________
y-n-n- ā-e-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
|
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
|
| ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። |
ያን---ገ--ለው-–--ን- -ኔ-ገዝቼዋ-ው።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
y--i-----e-------i-–--an-----nē ---i-h----ew-.
y_____ i__________ – y_____ i__ g_____________
y-n-n- i-e-a-a-e-i – y-n-n- i-ē g-z-c-ē-a-e-i-
----------------------------------------------
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
|
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
|
| ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። |
ያ-ን--ጠብቀ-ለው---ያንን-ጠብቄዋ-ው።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
y-n-n---t’-bi--ew-lew--– --nini-t’e--k’--al-wi.
y_____ i______________ – y_____ t______________
y-n-n- i-’-b-k-e-a-e-i – y-n-n- t-e-i-’-w-l-w-.
-----------------------------------------------
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
|
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
|
| ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። |
ያን--እኔ አስ--ለ- - ያ---እ--አ--ድቻ--።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
y--i-i-inē ās-reda--w- – y--ini -nē -----d-c--l-wi.
y_____ i__ ā__________ – y_____ i__ ā______________
y-n-n- i-ē ā-i-e-a-e-i – y-n-n- i-ē ā-i-e-i-h-l-w-.
---------------------------------------------------
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
|
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
|
| ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። |
ያ-ን አ-ቀዋለው----- ----አ----ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
yan-----wik----lewi –---- y-nini-ā-ik’ēw-l---.
y_____ ā___________ – i__ y_____ ā____________
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|