Phrasebook

tl Saan ang...?   »   he ‫התמצאות‬

41 [apatnapu’t isa]

Saan ang...?

Saan ang...?

‫41 [ארבעים ואחת]‬

41 [arba'im w'axat]

‫התמצאות‬

hitmats'ut

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Nasaan ang tanggapan ng mga turista? ‫--כן נמצ- -רכז המ--ע -ת-י-ים-‬ ‫____ נ___ מ___ ה____ ל________ ‫-י-ן נ-צ- מ-כ- ה-י-ע ל-י-ר-ם-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?‬ 0
h--k--n n--ts- me-ka---a-e--- l'-a-ari-? h______ n_____ m_____ h______ l_________ h-y-h-n n-m-s- m-r-a- h-m-y-a l-t-y-r-m- ---------------------------------------- heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? ‫א--ר-ל-ב- ---מ-ת-העיר?‬ ‫____ ל___ א_ מ__ ה_____ ‫-פ-ר ל-ב- א- מ-ת ה-י-?- ------------------------ ‫אפשר לקבל את מפת העיר?‬ 0
ef---------be- -t-ma-a--ha-ir? e_____ l______ e_ m____ h_____ e-s-a- l-q-b-l e- m-p-t h-'-r- ------------------------------ efshar leqabel et mapat ha'ir?
Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? ‫--ש---ה-מין כאן --ר במלון-‬ ‫____ ל_____ כ__ ח__ ב______ ‫-פ-ר ל-ז-י- כ-ן ח-ר ב-ל-ן-‬ ---------------------------- ‫אפשר להזמין כאן חדר במלון?‬ 0
ef-h-- le---min -a'-----er-b'--l-n? e_____ l_______ k___ x____ b_______ e-s-a- l-h-z-i- k-'- x-d-r b-m-l-n- ----------------------------------- efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
Nasaan ang lumang bayan? ‫הי-ן-נ-צא- ה--- העת--ה?‬ ‫____ נ____ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ה-י- ה-ת-ק-?- ------------------------- ‫היכן נמצאת העיר העתיקה?‬ 0
h-y-ha- ----se----a----ha'-ti-ah? h______ n_______ h____ h_________ h-y-h-n n-m-s-'- h-'-r h-'-t-q-h- --------------------------------- heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
Nasaan ang katedral? ‫הי-- -מצאת-ה----לה-‬ ‫____ נ____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-ת ה-ת-ר-ה-‬ --------------------- ‫היכן נמצאת הקתדרלה?‬ 0
hey-h-- nim-s-'---a------a-a-? h______ n_______ h____________ h-y-h-n n-m-s-'- h-q-t-d-a-a-? ------------------------------ heykhan nimtse't haqatedralah?
Nasaan ang museo? ‫הי-ן----א המ-ז-או--‬ ‫____ נ___ ה_________ ‫-י-ן נ-צ- ה-ו-י-ו-?- --------------------- ‫היכן נמצא המוזיאון?‬ 0
h-y-ha--n-m-sa h----e----? h______ n_____ h__________ h-y-h-n n-m-s- h-m-z-y-o-? -------------------------- heykhan nimtsa hamuzey'on?
Saan makakabili ng mga selyo? ‫הי----י-- לר--- בו-ים?‬ ‫____ נ___ ל____ ב______ ‫-י-ן נ-ת- ל-כ-ש ב-ל-ם-‬ ------------------------ ‫היכן ניתן לרכוש בולים?‬ 0
hey-h-n n---- l---o-h --l-m? h______ n____ l______ b_____ h-y-h-n n-t-n l-r-o-h b-l-m- ---------------------------- heykhan nitan lirkosh bulim?
Saan makakabili ng mga bulaklak? ‫---ן-ני---ל-נ-ת-פר----‬ ‫____ נ___ ל____ פ______ ‫-י-ן נ-ת- ל-נ-ת פ-ח-ם-‬ ------------------------ ‫היכן ניתן לקנות פרחים?‬ 0
hey-----ni----l---o- ---x-m? h______ n____ l_____ p______ h-y-h-n n-t-n l-q-o- p-a-i-? ---------------------------- heykhan nitan liqnot praxim?
Saan makakabili ng mga tiket? ‫--פ- -פש----נו- ----סי נס----‬ ‫____ א___ ל____ כ_____ נ______ ‫-י-ה א-ש- ל-נ-ת כ-ט-ס- נ-י-ה-‬ ------------------------------- ‫איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?‬ 0
e-f----f---r--i-no- ka-ti-e- -e-i-a-? e____ e_____ l_____ k_______ n_______ e-f-h e-s-a- l-q-o- k-r-i-e- n-s-'-h- ------------------------------------- eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
Nasaan ang daungan? ‫-י---ה---?‬ ‫____ ה_____ ‫-י-ן ה-מ-?- ------------ ‫היכן הנמל?‬ 0
h-yk--n-h--a-al? h______ h_______ h-y-h-n h-n-m-l- ---------------- heykhan hanamal?
Nasaan ang palengke? ‫היכ- --ו-?‬ ‫____ ה_____ ‫-י-ן ה-ו-?- ------------ ‫היכן השוק?‬ 0
h--k-a- ha-huq? h______ h______ h-y-h-n h-s-u-? --------------- heykhan hashuq?
Nasaan ang kastilyo? ‫הי----א-----‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן הארמון?‬ 0
h-ykha--h-'----n? h______ h________ h-y-h-n h-'-r-o-? ----------------- heykhan ha'armon?
Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? ‫מתי מ-ח-ל-הס-ו--‬ ‫___ מ____ ה______ ‫-ת- מ-ח-ל ה-י-ר-‬ ------------------ ‫מתי מתחיל הסיור?‬ 0
m--ay --tx----a----? m____ m_____ h______ m-t-y m-t-i- h-s-o-? -------------------- matay matxil hasior?
Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? ‫מתי-מסתיי- ה-י-ר-‬ ‫___ מ_____ ה______ ‫-ת- מ-ת-י- ה-י-ר-‬ ------------------- ‫מתי מסתיים הסיור?‬ 0
m---y -i--aye--has--r? m____ m_______ h______ m-t-y m-s-a-e- h-s-o-? ---------------------- matay mistayem hasior?
Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? ‫-מה-ז-- -ו---הסי--?‬ ‫___ ז__ א___ ה______ ‫-מ- ז-ן א-ר- ה-י-ר-‬ --------------------- ‫כמה זמן אורך הסיור?‬ 0
ka--h z-an-or-kh --s-or? k____ z___ o____ h______ k-m-h z-a- o-e-h h-s-o-? ------------------------ kamah zman orekh hasior?
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. ‫אני-מח-- / - מ--יך דוב- ----ית-‬ ‫___ מ___ / ת מ____ ד___ ג_______ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- ג-מ-י-.- --------------------------------- ‫אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.‬ 0
a-- mexa-e-s-m--a-esset-mad--k--do--r --rm---t. a__ m__________________ m______ d____ g________ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r g-r-a-i-. ----------------------------------------------- ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. ‫א-י מח---- - -ד-י--ד--ר ----קי--‬ ‫___ מ___ / ת מ____ ד___ א________ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- א-ט-ק-ת-‬ ---------------------------------- ‫אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.‬ 0
an- m-x-p-s---e-a--ss-t----r--h-d-v-r-ita-qi-. a__ m__________________ m______ d____ i_______ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r i-a-q-t- ---------------------------------------------- ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. ‫-נ---חפש-- --מד-------ר צ-פ-ית.‬ ‫___ מ___ / ת מ____ ד___ צ_______ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- צ-פ-י-.- --------------------------------- ‫אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.‬ 0
an- m-x-pe-s-m-----s-e---a----h do-er tsarf---t. a__ m__________________ m______ d____ t_________ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r t-a-f-t-t- ------------------------------------------------ ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -