Phrasebook

tl Saan ang...?   »   he ‫התמצאות‬

41 [apatnapu’t isa]

Saan ang...?

Saan ang...?

‫41 [ארבעים ואחת]‬

41 [arba'im w'axat]

‫התמצאות‬

hitmats'ut

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Nasaan ang tanggapan ng mga turista? ‫ה-כ----צא---כ---מי---לת-ירי--‬ ‫____ נ___ מ___ ה____ ל________ ‫-י-ן נ-צ- מ-כ- ה-י-ע ל-י-ר-ם-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?‬ 0
heykha- n--t-a-me---z h-----a -'-----i-? h______ n_____ m_____ h______ l_________ h-y-h-n n-m-s- m-r-a- h-m-y-a l-t-y-r-m- ---------------------------------------- heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? ‫א-ש----------מ-ת-העי--‬ ‫____ ל___ א_ מ__ ה_____ ‫-פ-ר ל-ב- א- מ-ת ה-י-?- ------------------------ ‫אפשר לקבל את מפת העיר?‬ 0
e-s--r-leq--e-----ma-a- ha'ir? e_____ l______ e_ m____ h_____ e-s-a- l-q-b-l e- m-p-t h-'-r- ------------------------------ efshar leqabel et mapat ha'ir?
Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? ‫אפשר--ה---ן------ד--במ--ן?‬ ‫____ ל_____ כ__ ח__ ב______ ‫-פ-ר ל-ז-י- כ-ן ח-ר ב-ל-ן-‬ ---------------------------- ‫אפשר להזמין כאן חדר במלון?‬ 0
ef-h-r le--z-i- ka-n-x--e- --malon? e_____ l_______ k___ x____ b_______ e-s-a- l-h-z-i- k-'- x-d-r b-m-l-n- ----------------------------------- efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
Nasaan ang lumang bayan? ‫-י-ן ----ת ---ר----י---‬ ‫____ נ____ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ה-י- ה-ת-ק-?- ------------------------- ‫היכן נמצאת העיר העתיקה?‬ 0
he-kh-- ni-t-e't-ha'i--ha-a-iqah? h______ n_______ h____ h_________ h-y-h-n n-m-s-'- h-'-r h-'-t-q-h- --------------------------------- heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
Nasaan ang katedral? ‫-י-ן-נמ--- ה-ת---ה?‬ ‫____ נ____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-ת ה-ת-ר-ה-‬ --------------------- ‫היכן נמצאת הקתדרלה?‬ 0
he-k--n ni-t-e't ---at-dr---h? h______ n_______ h____________ h-y-h-n n-m-s-'- h-q-t-d-a-a-? ------------------------------ heykhan nimtse't haqatedralah?
Nasaan ang museo? ‫ה--ן-נ-צ- -מוז-או--‬ ‫____ נ___ ה_________ ‫-י-ן נ-צ- ה-ו-י-ו-?- --------------------- ‫היכן נמצא המוזיאון?‬ 0
h---han-nimts--h-muzey---? h______ n_____ h__________ h-y-h-n n-m-s- h-m-z-y-o-? -------------------------- heykhan nimtsa hamuzey'on?
Saan makakabili ng mga selyo? ‫הי----י-- ל-כ----ו--ם-‬ ‫____ נ___ ל____ ב______ ‫-י-ן נ-ת- ל-כ-ש ב-ל-ם-‬ ------------------------ ‫היכן ניתן לרכוש בולים?‬ 0
hey-h-n -i-a---ir-o-h-b--im? h______ n____ l______ b_____ h-y-h-n n-t-n l-r-o-h b-l-m- ---------------------------- heykhan nitan lirkosh bulim?
Saan makakabili ng mga bulaklak? ‫-יכן-נ-תן-ל---ת פ-ח---‬ ‫____ נ___ ל____ פ______ ‫-י-ן נ-ת- ל-נ-ת פ-ח-ם-‬ ------------------------ ‫היכן ניתן לקנות פרחים?‬ 0
h--kh-- -i--n -iq--- ----im? h______ n____ l_____ p______ h-y-h-n n-t-n l-q-o- p-a-i-? ---------------------------- heykhan nitan liqnot praxim?
Saan makakabili ng mga tiket? ‫-י-ה ---- לק--ת--ר-יס- נסי---‬ ‫____ א___ ל____ כ_____ נ______ ‫-י-ה א-ש- ל-נ-ת כ-ט-ס- נ-י-ה-‬ ------------------------------- ‫איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?‬ 0
e-foh e-s-a- ---not -ar--se- n-si'a-? e____ e_____ l_____ k_______ n_______ e-f-h e-s-a- l-q-o- k-r-i-e- n-s-'-h- ------------------------------------- eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
Nasaan ang daungan? ‫-י------ל-‬ ‫____ ה_____ ‫-י-ן ה-מ-?- ------------ ‫היכן הנמל?‬ 0
hey-h-n--an--a-? h______ h_______ h-y-h-n h-n-m-l- ---------------- heykhan hanamal?
Nasaan ang palengke? ‫ה--ן --ו--‬ ‫____ ה_____ ‫-י-ן ה-ו-?- ------------ ‫היכן השוק?‬ 0
he-kh-- -a--u-? h______ h______ h-y-h-n h-s-u-? --------------- heykhan hashuq?
Nasaan ang kastilyo? ‫--כן ה-רמון?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן הארמון?‬ 0
h-yk-an-h-'armon? h______ h________ h-y-h-n h-'-r-o-? ----------------- heykhan ha'armon?
Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? ‫--- -תחי----יור?‬ ‫___ מ____ ה______ ‫-ת- מ-ח-ל ה-י-ר-‬ ------------------ ‫מתי מתחיל הסיור?‬ 0
ma-----a-x-l ---i--? m____ m_____ h______ m-t-y m-t-i- h-s-o-? -------------------- matay matxil hasior?
Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? ‫מת- מסת--ם ---ו--‬ ‫___ מ_____ ה______ ‫-ת- מ-ת-י- ה-י-ר-‬ ------------------- ‫מתי מסתיים הסיור?‬ 0
m-tay mi-t-ye--has---? m____ m_______ h______ m-t-y m-s-a-e- h-s-o-? ---------------------- matay mistayem hasior?
Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? ‫-מ- -מן א--ך-------‬ ‫___ ז__ א___ ה______ ‫-מ- ז-ן א-ר- ה-י-ר-‬ --------------------- ‫כמה זמן אורך הסיור?‬ 0
ka--h zm-n-or--- -a-ior? k____ z___ o____ h______ k-m-h z-a- o-e-h h-s-o-? ------------------------ kamah zman orekh hasior?
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. ‫אני--ח-- / ת מדר---דובר-ג-מ--ת-‬ ‫___ מ___ / ת מ____ ד___ ג_______ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- ג-מ-י-.- --------------------------------- ‫אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.‬ 0
a-- --xape-s/----p--s---m------ do--r ge-m--i-. a__ m__________________ m______ d____ g________ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r g-r-a-i-. ----------------------------------------------- ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. ‫----מ--ש-/---מ--י- ד--ר-אי------‬ ‫___ מ___ / ת מ____ ד___ א________ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- א-ט-ק-ת-‬ ---------------------------------- ‫אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.‬ 0
a-i-m----e--/-ex-p-ss-t-m----k--d-ver-----qi-. a__ m__________________ m______ d____ i_______ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r i-a-q-t- ---------------------------------------------- ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. ‫א-- מ--ש-------ר------ר צר-ת---‬ ‫___ מ___ / ת מ____ ד___ צ_______ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- צ-פ-י-.- --------------------------------- ‫אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.‬ 0
a-- -ex-p---/-exap--se- m-d-i-h-d-ver-ts-r---i-. a__ m__________________ m______ d____ t_________ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r t-a-f-t-t- ------------------------------------------------ ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -