| Siz chekasizmi? |
-- - ה-מע---- ת?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
a-a---- --'-----/-e'-----et?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
Siz chekasizmi?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
| oldin ha |
--ב- --שנ-י-
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b-avar is-a---.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
oldin ha
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
|
| Ammo endi men chekmayman. |
-בל-------------ר-ל- מ----- ת.
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a-al -------w -n--k-------me'-s----m-'as-e-e-.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
Ammo endi men chekmayman.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
| chekishimga qarshimisiz? |
יפ----לך--ם א-ש--
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
y----'a -ekha/---h---------e-?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
chekishimga qarshimisiz?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
| Yoq, mutlaqo yoq. |
--,--ל- ל-.
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
lo- ---- -o.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
Yoq, mutlaqo yoq.
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
|
| Qarshi emasman. |
זה -----ר-ע לי-
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
ze- -- y--r--- -i.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
Qarshi emasman.
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
|
| Sizda ichimlik bormi? |
-רצה --י-לש-ו---ש-ו-
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
t--tseh-----si---shto- --she-u?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Sizda ichimlik bormi?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
| Konyak? |
כוסי- -וני--?
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
kosit--onya'q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
Konyak?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
|
| Yoq, men pivo ichganim maqul. |
ל-, אנ----ד-- / פ- ב-רה.
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo- a-i-ma-a--f/-a'-di-a- --r--.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
Yoq, men pivo ichganim maqul.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
| Siz kop sayohat qilasizmi? |
-ת-/-ה--וס--/ ת-הר-ה?
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
a---/at---s-'-/---at ----b--?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
Siz kop sayohat qilasizmi?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
| Ha, asosan xizmat safarlari. |
כן, לרו- -לה --יעו- -סק-ם-
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ke-- ----- e-eh-n----o- -s--i-.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
Ha, asosan xizmat safarlari.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
| Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz. |
-ב- כע--אנ-נ---מצ--ם -אן -ח-פשה.
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
a----ka'-t ----nu -i--s-'im k-----'x-fs---.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
| Qanday issiqlik! |
א----ח--!
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
e---h--om!
e____ x___
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
|
Qanday issiqlik!
איזה חום!
eyzeh xom!
|
| Ha, bugun juda issiq. |
כן- הי-ם-ב-מת --.
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
ken, ha----b'-m-t x--.
k___ h____ b_____ x___
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
|
Ha, bugun juda issiq.
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
|
| Keling, balkonga chiqaylik. |
-צא------ת-
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
n---e la-irpe-et.
n____ l__________
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
|
Keling, balkonga chiqaylik.
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
|
| Ertaga bu yerda ziyofat bor. |
-חר תה--ה--א- מס--ה-
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
maxar ti---h -a-- -es----.
m____ t_____ k___ m_______
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
Ertaga bu yerda ziyofat bor.
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
| Siz ham kelasizmi? |
ת-צה --י-ל--טרף?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
tir---h/-i-tsi--'-itst--e-?
t_____________ l___________
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
Siz ham kelasizmi?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
| Ha, bizni ham taklif qilishdi. |
-ן,----אנ-נ- --זמ---.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
k-n--gam a--xnu -u-mani-.
k___ g__ a_____ m________
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
|
Ha, bizni ham taklif qilishdi.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.
|