Х-ћ- у би---о-е-у.
Х___ у б__________
Х-ћ- у б-б-и-т-к-.
------------------
Хоћу у библиотеку. 0 Hoc---u-bi-l--teku.H___ u b__________H-c-u u b-b-i-t-k-.-------------------Hoću u biblioteku.
Хоћу - ---ж---.
Х___ у к_______
Х-ћ- у к-и-а-у-
---------------
Хоћу у књижару. 0 Hoc-u---kn--ž---.H___ u k________H-c-u u k-j-ž-r-.-----------------Hoću u knjižaru.
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.
Ја х-ћ--у-б-б-и---ку--- и-на-м----њи--.
Ј_ х___ у б_________ д_ и_______ к_____
Ј- х-ћ- у б-б-и-т-к- д- и-н-ј-и- к-и-у-
---------------------------------------
Ја хоћу у библиотеку да изнајмим књигу. 0 Ja --c-u-- bi-----e-- -- -z-a---m-kn---u.J_ h___ u b_________ d_ i_______ k______J- h-c-u u b-b-i-t-k- d- i-n-j-i- k-j-g-.-----------------------------------------Ja hoću u biblioteku da iznajmim knjigu.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop.
Ја хоћ--у к-иж------ --п-м-к-иг-.
Ј_ х___ у к______ д_ к____ к_____
Ј- х-ћ- у к-и-а-у д- к-п-м к-и-у-
---------------------------------
Ја хоћу у књижару да купим књигу. 0 Ja-h---u - kn--ž-r- d---u-i--knj-g-.J_ h___ u k_______ d_ k____ k______J- h-c-u u k-j-ž-r- d- k-p-m k-j-g-.------------------------------------Ja hoću u knjižaru da kupim knjigu.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop.
Ја-х--у -----пим-зе-и--е-- ----.
Ј_ х___ д_ к____ з______ и х____
Ј- х-ћ- д- к-п-м з-м-ч-е и х-е-.
--------------------------------
Ја хоћу да купим земичке и хлеб. 0 Ja-hoć- -a k--im--e-ič---i-hle-.J_ h___ d_ k____ z______ i h____J- h-c-u d- k-p-m z-m-č-e i h-e-.---------------------------------Ja hoću da kupim zemičke i hleb.
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.
Ја-хоћу д---у--р-----та да ку--- -оће и --в-ћ-.
Ј_ х___ д_ с___________ д_ к____ в___ и п______
Ј- х-ћ- д- с-п-р-а-к-т- д- к-п-м в-ћ- и п-в-ћ-.
-----------------------------------------------
Ја хоћу до супермаркета да купим воће и поврће. 0 J- ---́u-d--su--------ta d--k-p---v--́- - ---rc-e.J_ h___ d_ s___________ d_ k____ v___ i p______J- h-c-u d- s-p-r-a-k-t- d- k-p-m v-c-e i p-v-c-e---------------------------------------------------Ja hoću do supermarketa da kupim voće i povrće.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.
Ја хоћу до супермаркета да купим воће и поврће.
Ja hoću do supermarketa da kupim voće i povrće.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.
Ја хо-у--о-п--ар-------п-м --мичк- и-х---.
Ј_ х___ д_ п_____ д_ к____ з______ и х____
Ј- х-ћ- д- п-к-р- д- к-п-м з-м-ч-е и х-е-.
------------------------------------------
Ја хоћу до пекарa да купим земичке и хлеб. 0 J- h-ću--o-pe-ara-d---up-m---mičke i h-eb.J_ h___ d_ p_____ d_ k____ z______ i h____J- h-c-u d- p-k-r- d- k-p-m z-m-č-e i h-e-.-------------------------------------------Ja hoću do pekara da kupim zemičke i hleb.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.
In Europa word daar baie verskillende tale gepraat.
Die meeste van hulle is Indo-Europese tale.
Naas die groot nasionale tale is daar baie kleiner tale.
Hulle is minderheidstale.
Minderheidstale verskil van amptelike tale.
Maar hulle is nie dialekte nie.
Hulle is ook nie die tale van immigrante nie.
Minderheidstale word altyd as etniese tale beskou.
Dit wil sê hulle is die tale van bepaalde etniese groepe.
Byna elke land in Europa het minderheidstale.
Daar is sowat 40 tale in die Europese Unie.
Party minderheidstale word in net een land gepraat.
Onder hulle is byvoorbeeld Sorbies in Duitsland.
Aan die ander kant word Romani in baie Europese lande gepraat.
Minderheidstale het ’n spesiale status.
Want hulle word deur net ’n relatiewe klein groep gepraat.
Dié groepe kan dit nie bekostig om hul eie skole te bou nie.
Dis ook vir hulle moeilik om hul eie letterkunde te publiseer.
Baie minderheidstale word gevolglik deur uitwissing bedreig.
Die Europese Unie wil minderheidstale beskerm.
Want elke taal vorm ’n belangrike deel van ’n kultuur of identiteit.
Party nasies het nie ’n staat nie en bestaan net as ’n minderheid.
Daar is verskeie programme en projekte wat hul tale probeer bevorder.
So wil mense ook die kultuur van kleiner etniese groepe bewaar.
Party minderheidstale sal nogtans gou verdwyn.
Onder hulle is Lyflands, wat in ’n provinsie van Letland gepraat word.
Daar is slegs sowat 20 mense oor wat Lyflands as ’n moedertaal praat.
Daarom is Lyflands die kleinste taal in Europa…