Kde je nejbližší pošta?
Ең ж---н-----а -а-д-?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
E- -aq-- ---ta--a-d-?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Kde je nejbližší pošta?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Je to daleko k nejbližší poště?
К---сі --ш---- -е--- -л-с п-?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K--es- -o-tağ- --yi--al-- -a?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Je to daleko k nejbližší poště?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Ең ж-қ-- п-шта ж--іг- ---да?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
E- jaqı- po----j-şi-i--a-da?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Potřebuji několik známek.
Мағ-н ---аз-пошта---рка------ер-к.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M-ğ-n b-r---po-ta -ar-----ı-ke---.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Potřebuji několik známek.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Na pohled a na dopis.
Аш-- --- -е- жәй хатқа--р-ал-а-.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aşı- --t -en-jäy-xa----arn--ğ-n.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Na pohled a na dopis.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Аме-ика-а---ш-а --ы------ша -ұра-ы?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
Ame-ï-----poşta alı-ı q---a t-r-dı?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kolik váží tento balík?
П---ттің --л-а-ы-қа---й?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
P-k---iñ sa-ma-- q--da-?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Kolik váží tento balík?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Mohu to poslat letecky?
Он- әу- -ош--сым-н жібе---е -ол----?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
On- ä-- --ş---ı-e- ---e---- --l----?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Mohu to poslat letecky?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Қ-н---у---т-----теді?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Q--şa wa-ıt-a jet--i?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Kde si mohu zatelefonovat?
Қ-й же--ен қ---рау----уға--ол---?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Q-- je-de- qo------ş---ğa---la--?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde si mohu zatelefonovat?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Е- ---ын-те-еф-н-үйш--і-қ-й--?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
Eñ-----n-t---fon--y-i---qayd-?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Máte telefonní karty?
С---- -е-ефон--арт--- -а- ма?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
S-zde t---f-n -arta-ı b-r---?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefonní karty?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefonní seznam?
С-зде т--е----к--абы бар--а?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
S-zde-t--ef-----ta-ı --r m-?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Máte telefonní seznam?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Znáte předčíslí Rakouska?
Ав-т-и---ң--оды- б----і- бе?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
Avstr-ya-ı---o-ı- b-l--iz-be?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Znáte předčíslí Rakouska?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Okamžik, podívám se po tom.
Б---се-у-д,--аз-р-к-р--ін.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
B-r -ek-n-, --zir-köre--n.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Okamžik, podívám se po tom.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Ta linka je pořád obsazená.
Ж-лі-үн-мі --- -мес.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
Jeli ---mi-bo- eme-.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Ta linka je pořád obsazená.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Jaké číslo jste volal / volala?
Қ---а- -ө---ді терд--і-?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qand----ömir-i-t----ñ-z?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Jaké číslo jste volal / volala?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Musíte nejprve vytočit nulu!
А-д---н ----і те--і-і- к--ек!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Al-ıme- -ö--- t--------k-r-k!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Musíte nejprve vytočit nulu!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!