Kde je nejbližší pošta?
Ең-----н ----- ---да?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
E--jaq-n po-t- qa---?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Kde je nejbližší pošta?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Je to daleko k nejbližší poště?
Ке---- --штағ- --й-н -лы---а?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K---s- p-ş---a-d-yin----s--a?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Je to daleko k nejbližší poště?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Е- --қ-н-п-шта--әш-г- -ай-а?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
Eñ----ı--poşta-jäşi-i --y-a?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Potřebuji několik známek.
М-----біраз--ош-а ма---л-ры -ер-к.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M-ğ-n-b---z --şta m-rk------k-r--.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Potřebuji několik známek.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Na pohled a na dopis.
А-ы- хат--е----- -а--- -р--л-а-.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aşı- -at pe---ä- x--q--a-n-lğan.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Na pohled a na dopis.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
А--р---ғ---ош-а а--м--қ-н-а--ұ-ады?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
Am-rïk-ğ- p--t--a--mı-qanş- tura-ı?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kolik váží tento balík?
П---т-і- с-лмағ--қ---а-?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
P--e-ti--sa--a-- qan-a-?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Kolik váží tento balík?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Mohu to poslat letecky?
О-ы ----п--тас-мен---б----е б-ла--а?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O-ı -w- ----a-ım-- ----rwg--bola m-?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Mohu to poslat letecky?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Қ-----уа------же----?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Qan-- w--ı-ta--e-e--?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Kde si mohu zatelefonovat?
Қа- ж----н--оңы-ау ш--уғ- б-лады?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Qay-j--den---ñ-r-- şa-w-a-bo-adı?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde si mohu zatelefonovat?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Ең ж--ы--т-ле--н ү---гі қ-й--?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
Eñ--a-ı- -e---on ü----- qa-d-?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Máte telefonní karty?
С--де те-е-----ар-------- --?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
Si--- ---ef------ta-- bar ma?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefonní karty?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefonní seznam?
С--де тел-----к--аб- б-р м-?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
Si--- -----on-kit-bı b-- ma?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Máte telefonní seznam?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Znáte předčíslí Rakouska?
А--тр---ың----ын-біл-сі- --?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
A-strïy-nı----d-n b---s-----?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Znáte předčíslí Rakouska?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Okamžik, podívám se po tom.
Бі-----унд, -аз-р--ө--йі-.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
Bi--sekwn-,------ kö----n.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Okamžik, podívám se po tom.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Ta linka je pořád obsazená.
Ж----үнемі -о-----с.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J--i -n-m- -os em--.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Ta linka je pořád obsazená.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Jaké číslo jste volal / volala?
Қ-нд---н-----і ---д-ң--?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qa-d-- n-----i-t-rdiñ--?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Jaké číslo jste volal / volala?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Musíte nejprve vytočit nulu!
А-ды-ен нө------руің-- --рек!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
A-d---- n---i t---i--- kere-!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Musíte nejprve vytočit nulu!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!