Kde je nejbližší pošta?
Е--жақы--п--т- қ--д-?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
E- --q-n ----- --y-a?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Kde je nejbližší pošta?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Je to daleko k nejbližší poště?
Келесі--ош---а-д--ін-алыс -а?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
Kele---p-ştağ------- a--- -a?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Je to daleko k nejbližší poště?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Е-----ы---ош----әшіг- -айд-?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
Eñ---q-n p-ş-a---şi-- q---a?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Potřebuji několik známek.
М-ғ-н ----з -о-та---р---а-- --рек.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
Ma--- b---z--o--a----ka-------re-.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Potřebuji několik známek.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Na pohled a na dopis.
Ашық хат--ен ----ха-қ--арналға-.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
A-ıq xa--p-n jäy-xat-a -rnal---.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Na pohled a na dopis.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Аме---а-- ----- ал-м------- ----ды?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
A-erï-ağa-poş---a--mı-qa--a --r--ı?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kolik váží tento balík?
П---т-----а--а-ы---нда-?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Pak---i- salm--- --nd-y?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Kolik váží tento balík?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Mohu to poslat letecky?
Оны -уе -о--а--м-н -іб----- бола-м-?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
On---w--po-ta-ım-n-j---r--- --l- m-?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Mohu to poslat letecky?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Қ---а -ақыт-а --т---?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Qa-şa waqıt-----te--?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Kde si mohu zatelefonovat?
Қа--же-ден---ңырау ш-луғ--бо--д-?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Q-- jerde- --ñıra----l-ğ---o--d-?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde si mohu zatelefonovat?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Е----қы---е--ф-- үйшігі-----а?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E-----ı- --lef-- --şig--qa---?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Máte telefonní karty?
С--д- т---ф-н---рт-с----- -а?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
S-z-- -e----n k---as---ar --?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefonní karty?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Máte telefonní seznam?
С---е --ле-он --та---бар--а?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
Si----t-l-f---kitab- --r m-?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Máte telefonní seznam?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Znáte předčíslí Rakouska?
А--т--я-ы- --дын-б-лес-- б-?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
Avstr----ıñ-----n bil---z be?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Znáte předčíslí Rakouska?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Okamžik, podívám se po tom.
Бі- секу--,----і--к-ре---.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
Bir-se--n-,---zi---ör--in.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Okamžik, podívám se po tom.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Ta linka je pořád obsazená.
Же-і -н-мі-бо--ем-с.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J----ün--i---s e---.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Ta linka je pořád obsazená.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Jaké číslo jste volal / volala?
Қ-н--й --мірд--т------з?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qa--a---ö-i-d--t-r-iñiz?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Jaké číslo jste volal / volala?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Musíte nejprve vytočit nulu!
А--ым-н н-л-- т-руіңіз-к-р--!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
A-dıme--n--di--erwiñi- --r-k!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Musíte nejprve vytočit nulu!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!