psát
ל-תוב
______
-כ-ו-
-------
לכתוב
0
l-kh-ov
l______
l-k-t-v
-------
likhtov
Psal dopis.
----כ-ב מ--ב.
___ כ__ מ_____
-ו- כ-ב מ-ת-.-
---------------
הוא כתב מכתב.
0
hu -a-av mik----.
h_ k____ m_______
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
Psal dopis.
הוא כתב מכתב.
hu katav mikhtav.
A ona psala pohled.
והי-----ה ג-ויה-
____ כ___ ג______
-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-
------------------
והיא כתבה גלויה.
0
w'hi-k-tva- gl-ya-.
w___ k_____ g______
w-h- k-t-a- g-u-a-.
-------------------
w'hi katvah gluyah.
A ona psala pohled.
והיא כתבה גלויה.
w'hi katvah gluyah.
číst
--ר-א
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
l--ro
l____
l-q-o
-----
liqro
Četl časopis.
הו--קר- -גזין.
___ ק__ מ______
-ו- ק-א מ-ז-ן-
----------------
הוא קרא מגזין.
0
hu q----mag--i-.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
Četl časopis.
הוא קרא מגזין.
hu qara magazin.
A ona četla knihu.
והי- קרא- ס-ר.
____ ק___ ס____
-ה-א ק-א- ס-ר-
----------------
והיא קראה ספר.
0
w'-i-q-r-ah-s--er.
w___ q_____ s_____
w-h- q-r-a- s-f-r-
------------------
w'hi qar'ah sefer.
A ona četla knihu.
והיא קראה ספר.
w'hi qar'ah sefer.
vzít / vzít si
ל---
_____
-ק-ת-
------
לקחת
0
la-a-at
l______
l-q-x-t
-------
laqaxat
vzít / vzít si
לקחת
laqaxat
Vzal si cigaretu.
ה----קח ס------
___ ל__ ס_______
-ו- ל-ח ס-ג-י-.-
-----------------
הוא לקח סיגריה.
0
h- -aqa---ig--iah.
h_ l____ s________
h- l-q-x s-g-r-a-.
------------------
hu laqax sigariah.
Vzal si cigaretu.
הוא לקח סיגריה.
hu laqax sigariah.
Vzala si kousek čokolády.
---א-לק---חת-כ--ש-ק----
____ ל___ ח____ ש_______
-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.-
-------------------------
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
0
w-h----q--h-xat-k--t-s-o-ola-.
w___ l_____ x_______ s________
w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-.
------------------------------
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
Vzala si kousek čokolády.
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
Byl nevěrný, ale ona byla věrná.
ה---ל--ה----אמן-אב- היא--יית- נא---.
___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______
-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-
--------------------------------------
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
0
hu-l----y-h -----a- a----hi-ha---h --'---nah.
h_ l_ h____ n______ a___ h_ h_____ n_________
h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h-
---------------------------------------------
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
Byl nevěrný, ale ona byla věrná.
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
Byl líný, ale ona byla pilná.
--א ה-- עצל- אב- ה-- -יי-ה-חר----
___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______
-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-
-----------------------------------
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
0
h- -a-a- --s-a--a--l hi----ta- ---u-sa-.
h_ h____ a_____ a___ h_ h_____ x________
h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-.
----------------------------------------
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
Byl líný, ale ona byla pilná.
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
Byl chudý, ale ona byla bohatá.
--- -י- ע----בל -י- ---תה עש-ר--
___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______
-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
----------------------------------
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
0
h--h---h-an- -v-l--i haita--ashir-h.
h_ h____ a__ a___ h_ h_____ a_______
h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h-
------------------------------------
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
Byl chudý, ale ona byla bohatá.
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
Neměl žádné peníze, jen dluhy.
לא ה------כ-- רק--ו-ות-
__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______
-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-
-------------------------
לא היה לו כסף רק חובות.
0
l- h--a- -- k-es-f--aq -----.
l_ h____ l_ k_____ r__ x_____
l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t-
-----------------------------
lo hayah lo khesef raq xovot.
Neměl žádné peníze, jen dluhy.
לא היה לו כסף רק חובות.
lo hayah lo khesef raq xovot.
Neměl štěstí, jen smůlu.
ל- ה-- ל--מ---א-א -----ז--
__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____
-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-
----------------------------
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
0
lo-h-y----------l-e-a--is- ma-al.
l_ h____ l_ m____ e__ b___ m_____
l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l-
---------------------------------
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
Neměl štěstí, jen smůlu.
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
Neměl žádný úspěch, jen neúspěch.
הו---א הצל-ח---- ---ל.
___ ל_ ה_____ ר_ נ_____
-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.-
------------------------
הוא לא הצליח, רק נכשל.
0
hu-----its--ax--r-- ni---h-l.
h_ l_ h________ r__ n________
h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-.
-----------------------------
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
Neměl žádný úspěch, jen neúspěch.
הוא לא הצליח, רק נכשל.
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený.
הו---- -י- --וצ-,-א-א--- מר-צה-
___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-
---------------------------------
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
0
hu-lo -a--- m-r--s-h, -la lo-----t-e-.
h_ l_ h____ m________ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-.
--------------------------------------
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený.
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný.
----לא-ה-ה-מאושר --א-----א----
___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-
--------------------------------
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
0
hu--- ----h m-'-sh---el---o-me--s---.
h_ l_ h____ m_______ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-.
-------------------------------------
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný.
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický.
ה-א-ל- היה-נ---- ----לא -ח--.
___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____
-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.-
-------------------------------
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
0
h---- h-----------, e-a--- -e--a-.
h_ l_ h____ n______ e__ l_ n______
h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-.
----------------------------------
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.
Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický.
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.