Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   hi भूतकाल ३

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

[bhootakaal 3]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hindština Poslouchat Více
telefonovat टेलिफ-न -र-ा ट-ल-फ-न करन- ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
te-ip-on kara-a teliphon karana t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Telefonoval jsem. म-ं-े ट----ोन -िया म--न- ट-ल-फ-न क-य- म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
m-inne--------n-k-ya mainne teliphon kiya m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Celou dobu jsem telefonoval. म-ं-- प----------ल--ो--किया म--न- प-र- समय ट-ल-फ-न क-य- म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
m-in---poora-----y-te-i-h-- ---a mainne poora samay teliphon kiya m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
ptát se प-छना प-छन- प-छ-ा ----- पूछना 0
po-----na poochhana p-o-h-a-a --------- poochhana
Zeptal jsem se. म---े--ूछा म--न- प-छ- म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
m-in---p-oc-ha mainne poochha m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Vždy jsem se ptal. मैं-े ----ा --छा म--न- हम-श- प-छ- म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
m--nne --me-h-------ha mainne hamesha poochha m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha
vyprávět सु---ा स-न-न- स-न-न- ------ सुनाना 0
s--a--a sunaana s-n-a-a ------- sunaana
Vyprávěl jsem. म-ं---सु-ा-ा म--न- स-न-य- म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
m---n- sun--ya mainne sunaaya m-i-n- s-n-a-a -------------- mainne sunaaya
Vyprávěl jsem celou příhodu. म-ं------ी कह-----ुनाई म--न- प-र- कह-न- स-न-ई म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
mai-n- pooree kah--ne- s-naee mainne pooree kahaanee sunaee m-i-n- p-o-e- k-h-a-e- s-n-e- ----------------------------- mainne pooree kahaanee sunaee
učit se सीख-ा स-खन- स-ख-ा ----- सीखना 0
see--a-a seekhana s-e-h-n- -------- seekhana
Učil jsem se. म-ं-े---खा म--न- स-ख- म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
m-inn--s-ekha mainne seekha m-i-n- s-e-h- ------------- mainne seekha
Učil jsem se celý večer. मैं-- --- -र -ी-ा म--न- श-म भर स-ख- म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
mainn- -haam-bh-r -----a mainne shaam bhar seekha m-i-n- s-a-m b-a- s-e-h- ------------------------ mainne shaam bhar seekha
pracovat का- -रना क-म करन- क-म क-न- -------- काम करना 0
k-am k----a kaam karana k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Pracoval jsem. म-ंन--काम -िया म--न- क-म क-य- म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
main-e -aam k--a mainne kaam kiya m-i-n- k-a- k-y- ---------------- mainne kaam kiya
Pracoval jsem celý den. मैंने---रा---- ----क-या म--न- प-र- द-न क-म क-य- म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
m-in----o--a d----aa- kiya mainne poora din kaam kiya m-i-n- p-o-a d-n k-a- k-y- -------------------------- mainne poora din kaam kiya
jíst ख--ा ख-न- ख-न- ---- खाना 0
k-a-na khaana k-a-n- ------ khaana
Jedl jsem. म--न- खा-ा म--न- ख-य- म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
main-e--h--ya mainne khaaya m-i-n- k-a-y- ------------- mainne khaaya
Snědl jsem všechno jídlo. मैंन------ खा---ख--ा म--न- स-र- ख-न- ख-य- म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
m-i-ne--a-ra-k---na k-aaya mainne saara khaana khaaya m-i-n- s-a-a k-a-n- k-a-y- -------------------------- mainne saara khaana khaaya

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!