Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   lt Praeitis 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština litevština Poslouchat Více
telefonovat kal-ė--- --lef--u - s-a-----i k_______ t_______ / s________ k-l-ė-i- t-l-f-n- / s-a-b-n-i ----------------------------- kalbėtis telefonu / skambinti 0
Telefonoval jsem. (-š---a--ė-ausi -e---on-----ka--i-a-. (___ k_________ t_______ / s_________ (-š- k-l-ė-a-s- t-l-f-n- / s-a-b-n-u- ------------------------------------- (Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. 0
Celou dobu jsem telefonoval. (-š--v-s--l-i-ą-kalbė-a-si t--e-o-u. (___ v___ l____ k_________ t________ (-š- v-s- l-i-ą k-l-ė-a-s- t-l-f-n-. ------------------------------------ (Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. 0
ptát se k-au--i k______ k-a-s-i ------- klausti 0
Zeptal jsem se. (-š- pa--au--au. (___ p__________ (-š- p-k-a-s-a-. ---------------- (Aš) paklausiau. 0
Vždy jsem se ptal. (----v-s---et -l---d-v--. (___ v_______ k__________ (-š- v-s-o-e- k-a-s-a-a-. ------------------------- (Aš) visuomet klausdavau. 0
vyprávět pasa--ti p_______ p-s-k-t- -------- pasakoti 0
Vyprávěl jsem. (-š--p---s---ja-. (___ p___________ (-š- p-p-s-k-j-u- ----------------- (Aš) papasakojau. 0
Vyprávěl jsem celou příhodu. (--)-papa-ak--au -----is-or---. (___ p__________ v___ i________ (-š- p-p-s-k-j-u v-s- i-t-r-j-. ------------------------------- (Aš) papasakojau visą istoriją. 0
učit se m-ky-is m______ m-k-t-s ------- mokytis 0
Učil jsem se. (--) moki-u--. (___ m________ (-š- m-k-a-s-. -------------- (Aš) mokiausi. 0
Učil jsem se celý večer. (-š---oki-u-- vis--va-arą. (___ m_______ v___ v______ (-š- m-k-a-s- v-s- v-k-r-. -------------------------- (Aš) mokiausi visą vakarą. 0
pracovat d-rbti d_____ d-r-t- ------ dirbti 0
Pracoval jsem. (Aš) d----u. (___ d______ (-š- d-r-a-. ------------ (Aš) dirbau. 0
Pracoval jsem celý den. (A-) di---- -isą---e-ą. (___ d_____ v___ d_____ (-š- d-r-a- v-s- d-e-ą- ----------------------- (Aš) dirbau visą dieną. 0
jíst v--gyti v______ v-l-y-i ------- valgyti 0
Jedl jsem. (-š)---v-l-iau. (___ p_________ (-š- p-v-l-i-u- --------------- (Aš) pavalgiau. 0
Snědl jsem všechno jídlo. (-š) vis-ą----a-gi--. (___ v____ s_________ (-š- v-s-ą s-v-l-i-u- --------------------- (Aš) viską suvalgiau. 0

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!