کتاب لغت

fa ‫در طبیعت‬   »   mk Во природа

‫26 [بیست و شش]‬

‫در طبیعت‬

‫در طبیعت‬

26 [дваесет и шест]

26 [dvayesyet i shyest]

Во природа

Vo priroda

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫آن برج را آنجا می‌بینی؟‬ Ја гледаш ли кулата таму? Ја гледаш ли кулата таму? 1
Ј------e-as---i --o---- tamo-? Јa gulyedash li koolata tamoo?
‫آن کوه را آنجا می‌بینی؟‬ Ја гледаш ли планината таму? Ја гледаш ли планината таму? 1
Ј--g-ly--a-h -- -lan-n-t--tam-o? Јa gulyedash li planinata tamoo?
‫آن دهکده را آنجا می‌بینی؟‬ Го гледаш ли селото таму? Го гледаш ли селото таму? 1
Gu---u-ye---- -i sy--oto -am-o? Guo gulyedash li syeloto tamoo?
‫آن رودخانه را آنجا می‌بینی؟‬ Ја гледаш ли реката таму? Ја гледаш ли реката таму? 1
Јa ------as- ----ye---- -amoo? Јa gulyedash li ryekata tamoo?
‫آن پل را آنجا می‌بینی؟‬ Го гледаш ли мостот таму? Го гледаш ли мостот таму? 1
Gu-----ye-a-h--- ---t----amo-? Guo gulyedash li mostot tamoo?
‫آن دریاچه را آنجا می‌بینی؟‬ Го гледаш ли езерото таму? Го гледаш ли езерото таму? 1
Guo--u--edash -- y---ero-- -amoo? Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
‫من از آن پرنده خوشم می‌آید.‬ Таа птица таму, ми се допаѓа. Таа птица таму, ми се допаѓа. 1
T-a-pti-za -a-oo, mi-s-- ------. Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
‫از آن درخت خوشم می‌آید.‬ Тоа дрво таму, ми се допаѓа. Тоа дрво таму, ми се допаѓа. 1
T-a--rv- -amoo,--- -ye--o-aѓ-. Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
‫از این سنگ خوشم می‌آید.‬ Тој камен овде, ми се допаѓа. Тој камен овде, ми се допаѓа. 1
T-ј--a-yen-o-d-e, mi s-- d-p--a. Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
‫از آن پارک خوشم می‌آید.‬ Тој парк таму, ми се допаѓа. Тој парк таму, ми се допаѓа. 1
T-- -ark-ta-o----i -y- d-p--a. Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
‫از آن باغ خوشم می‌آید.‬ Таа градина таму, ми се допаѓа. Таа градина таму, ми се допаѓа. 1
T-a guradin-----o-,-m--s-e ------. Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
‫از این گل خوشم می‌آید.‬ Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. 1
T-a tz--e-j-- -v----mi--y--do----. Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
‫به نظر من آن زیباست.‬ Мислам дека ова е убаво. Мислам дека ова е убаво. 1
Mi--a- d--ka o----- oo-avo. Mislam dyeka ova ye oobavo.
‫به نظر من آن جالب است.‬ Мислам дека ова е интересно. Мислам дека ова е интересно. 1
Mi--a- d---- --a-y- ---y--y--no. Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ Мислам дека ова е прекрасно. Мислам дека ова е прекрасно. 1
M--l-m----ka o-a-ye pry--rasno. Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
‫به نظر من آن زشت است.‬ Мислам дека ова е грдо. Мислам дека ова е грдо. 1
Mi--a- dy--- o-- -e --r--. Mislam dyeka ova ye gurdo.
‫به نظر من کسل کننده است.‬ Мислам дека ова е досадно. Мислам дека ова е досадно. 1
Misl-- d-ek- o-a--- d-sad-o. Mislam dyeka ova ye dosadno.
‫به نظر من وحشتناک است.‬ Мислам дека ова е ужасно. Мислам дека ова е ужасно. 1
M-s----dy--- ov- -- -oʐas--. Mislam dyeka ova ye ooʐasno.

‫زبان و کلمات قصار‬

‫کلمات قصار در هر زبانی وجود دارد.‬ ‫و بدین طریق، کلمات قصار، بخش مهمی از هویت ملّی را تشکیل می دهند.‬ ‫کلمات قصار نشان دهنده معیارها و ارزش های یک کشور هستند.‬ ‫شکل آنها معمولا شناخته شده و ثابت است، و قابل تغییر نیست.‬ ‫این اقوال همیشه کوتاه و مختصر هستند.‬ ‫اغلب در آنها از استعاره استفاده می شود.‬ ‫بسیاری از این کلمات قصار شاعرانه است.‬ ‫اغلب این اقوال حاوی پند و اندرز و نحوه رفتار هستند.‬ ‫اما برخی از آنها آشکارا به انتقاد می پردازند.‬ ‫کلمات قصار اغلب از قالب استفاده می کنند.‬ ‫به طوری که ممکن است در مورد ویژگی های ظاهرا مقایسه ای سایر کشورها یا مردم باشد.‬ ‫کلمات قصار دارای یک سنت طولانی هستند.‬ ‫ارسطو آنها را به عنوان قطعات کوتاه فلسفی مورد تحسین قرار داده است.‬ ‫آنها روش های مهمی در فصاحت و بلاغت و ادبیات هستند.‬ ‫آنچه این کلمات قصار را متمایز می سازد این است که آنها تا به امروز باقی مانده اند.‬ ‫رشته ای در زبانشناسی وجود دارد، که فقط به کلمات قصار اختصاص دارد.‬ ‫کلمات قصار بسیاری در زبان های چندگانه وجود دارد.‬ ‫بنابراین آنها می توانند از نظر لغوی یکسان باشند.‬ ‫در این نمونه، مگویائیین زبان های مختلف ازکلمات مشابه استفاده می کنند.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde (DE-ES). ‫سایر کلمات قصار دارای معنی مشابه هستند.‬ ‫افکار یکسان با استفاده از کلمات مختلف بیان شده است.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫بنابراین کلمات قصار به ما در درک مردم و فرهنگ های دیگر کمک می کند.‬ ‫کلمات قصار، جالب ترین سخنانی است که در سراسر جهان یافت می شوند.‬ ‫این کلمات در باره موضوعات "اصلی" زندگی انسان هستند.‬ ‫این سخنان مربوط به تجارب جهانی است.‬ ‫آنها نشان می دهند که بدون توجه به زبانی که به آن صحبت می کنیم، ما همه یکسان هستیم!‬