کتاب لغت

fa ‫در طبیعت‬   »   th ธรรมชาติ

‫26 [بیست و شش]‬

‫در طبیعت‬

‫در طبیعت‬

26 [ยี่สิบหก]

yêe-sìp-hòk

ธรรมชาติ

tam-má-chât

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫آن برج را آنجا می‌بینی؟‬ คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
koon-hěn-ha-w-k--y--hr----ná--m----k------á koon-hěn-hǎw-kawy-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫آن کوه را آنجا می‌بینی؟‬ คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-o--h-̌--po--ka----hr----na---m-̌--kr-́---á koon-hěn-poo-kǎo-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫آن دهکده را آنجا می‌بینی؟‬ คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k----he-n-m--o------d---n--n-́n-ma-i-k--́p---́ koon-hěn-mòo-bân-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫آن رودخانه را آنجا می‌بینی؟‬ คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
ko-n--ěn---̂--á---h-o-g-nán-m--i--r-́p-k-́ koon-hěn-mæ̂-nám-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫آن پل را آنجا می‌بینی؟‬ คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-----ě---a----n-dhro-g-n-́n-ma---k-á---á koon-hěn-sà-pan-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫آن دریاچه را آنجا می‌بینی؟‬ คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-o-----n--a----y---̀----r--g-nán-m-̌i-k--́----́ koon-hěn-tá-lay-sàp-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫من از آن پرنده خوشم می‌آید.‬ ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น 1
po----ì-ch--n--hâwp-no----h-a--a-n pǒm-dì-chǎn-châwp-nók-dhua-nán
‫از آن درخت خوشم می‌آید.‬ ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น 1
p-̌--di---h----c---wp--hô-----i--hôn---́n pǒm-dì-chǎn-châwp-dhôn-mái-dhôn-nán
‫از این سنگ خوشم می‌آید.‬ ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ 1
p--m---̀-chǎ----a-wp-g---n---̌------n---́e pǒm-dì-chǎn-châwp-gâwn-hǐn-gâwn-née
‫از آن پارک خوشم می‌آید.‬ ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น 1
po---d---cha-n-c-âw---ǔ-n-sa--tan-na---æ̀-g---́n pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-sǎ-tan-ná-hæ̀ng-nán
‫از آن باغ خوشم می‌آید.‬ ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น 1
pǒm-dì-ch--n----̂---su-----án pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-nán
‫از این گل خوشم می‌آید.‬ ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ 1
pǒ---ì-ch-̌--c----------k-má---ée pǒm-dì-chǎn-châwp-dàwk-mái-née
‫به نظر من آن زیباست.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย 1
p--m---̀-c-a---wâ-n--n-------̌-y pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-sǔay
‫به نظر من آن جالب است.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ 1
po----i-----̌--wa---a-n---n-na--sǒ--jai pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-sǒn-jai
‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม 1
pǒm--ì----̌n---̂-n-̂n------go-t-ngam pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-ngót-ngam
‫به نظر من آن زشت است.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด 1
p----dì-cha-----̂-na-n-m-n--a---l--at pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-glìat
‫به نظر من کسل کننده است.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ 1
p-̌--d---c-a-------n--n--a----̂-be--a pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-bèua
‫به نظر من وحشتناک است.‬ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ 1
p----dì-c-ǎn---̂-n-̂n---n---̂ pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-yæ̂

‫زبان و کلمات قصار‬

‫کلمات قصار در هر زبانی وجود دارد.‬ ‫و بدین طریق، کلمات قصار، بخش مهمی از هویت ملّی را تشکیل می دهند.‬ ‫کلمات قصار نشان دهنده معیارها و ارزش های یک کشور هستند.‬ ‫شکل آنها معمولا شناخته شده و ثابت است، و قابل تغییر نیست.‬ ‫این اقوال همیشه کوتاه و مختصر هستند.‬ ‫اغلب در آنها از استعاره استفاده می شود.‬ ‫بسیاری از این کلمات قصار شاعرانه است.‬ ‫اغلب این اقوال حاوی پند و اندرز و نحوه رفتار هستند.‬ ‫اما برخی از آنها آشکارا به انتقاد می پردازند.‬ ‫کلمات قصار اغلب از قالب استفاده می کنند.‬ ‫به طوری که ممکن است در مورد ویژگی های ظاهرا مقایسه ای سایر کشورها یا مردم باشد.‬ ‫کلمات قصار دارای یک سنت طولانی هستند.‬ ‫ارسطو آنها را به عنوان قطعات کوتاه فلسفی مورد تحسین قرار داده است.‬ ‫آنها روش های مهمی در فصاحت و بلاغت و ادبیات هستند.‬ ‫آنچه این کلمات قصار را متمایز می سازد این است که آنها تا به امروز باقی مانده اند.‬ ‫رشته ای در زبانشناسی وجود دارد، که فقط به کلمات قصار اختصاص دارد.‬ ‫کلمات قصار بسیاری در زبان های چندگانه وجود دارد.‬ ‫بنابراین آنها می توانند از نظر لغوی یکسان باشند.‬ ‫در این نمونه، مگویائیین زبان های مختلف ازکلمات مشابه استفاده می کنند.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde (DE-ES). ‫سایر کلمات قصار دارای معنی مشابه هستند.‬ ‫افکار یکسان با استفاده از کلمات مختلف بیان شده است.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫بنابراین کلمات قصار به ما در درک مردم و فرهنگ های دیگر کمک می کند.‬ ‫کلمات قصار، جالب ترین سخنانی است که در سراسر جهان یافت می شوند.‬ ‫این کلمات در باره موضوعات "اصلی" زندگی انسان هستند.‬ ‫این سخنان مربوط به تجارب جهانی است.‬ ‫آنها نشان می دهند که بدون توجه به زبانی که به آن صحبت می کنیم، ما همه یکسان هستیم!‬