کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   el Δραστηριότητες στις διακοπές

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [σαράντα οκτώ]

48 [saránta oktṓ]

Δραστηριότητες στις διακοπές

[Drastēriótētes stis diakopés]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ Είναι καθαρή η παραλία; Είναι καθαρή η παραλία; 1
E-n-- k-t---- - p--al--? Eínai katharḗ ē paralía?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί; Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί; 1
M-o--í-k---ís-n--ká-ei---án-- -keí? Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί; Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί; 1
Den--í--- e--kíndyno -----ne-s m-áni---keí? Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; 1
M-or-í ka-e----- da-e-st-í-ed--mía-----él-? Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ; 1
M-o--í --n-ís na--a-e--teí-----m-a-sez--on---? Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα; 1
M--re- k-n-í- n---a-e-ste--edṓ-m-a---r-a? Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. 1
Th- ----- -u-h-r-stō- s-rphin-n-. Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. 1
T---ék-n---uc---í--ōs ---ádys-. Tha ékana eucharístōs katádysē.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. 1
T-- -kan- e-cha-í-tōs -h-lá-sio ski. Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; 1
M----- kaneís --------á-ei m-- ----d- --u-s--p-? Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης; Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης; 1
Mpo-e--k----s-n-----k---ei-exop---mó ---ádys-s? Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι; Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι; 1
Mp-r-í ---eís -- no-kiáse--péd-l- -i- --al-ss---s--? Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ Είμαι αρχάριος. Είμαι αρχάριος. 1
Eí-ai a----r---. Eímai archários.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ Είμαι μέσου επιπέδου. Είμαι μέσου επιπέδου. 1
Eím-----------ipé---. Eímai mésou epipédou.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα. Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα. 1
Eí-ai--rke-á exo--eiōm---s ---t---thl--a. Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ Πού είναι το τελεφερίκ; Πού είναι το τελεφερίκ; 1
P-- -ínai t---elep-----? Poú eínai to telepherík?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου; Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου; 1
É-h-i-----i-a -----k---azí so-? Écheis pédila tou ski mazí sou?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ Έχεις μπότες του σκι μαζί σου; Έχεις μπότες του σκι μαζί σου; 1
É-h-----p-t-s -ou--ki-maz- --u? Écheis mpótes tou ski mazí sou?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬