کتاب لغت

fa ‫در سینما‬   »   el Στο σινεμά

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

‫در سینما‬

45 [σαράντα πέντε]

45 [saránta pénte]

Στο σινεμά

Sto sinemá

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ Θέλουμε να πάμε σινεμά. Θέλουμε να πάμε σινεμά. 1
Th--ou-e -a p--e sin-m-. Théloume na páme sinemá.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. 1
Sḗ---a--a-z-i m---k------i--a. Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬ Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες. Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες. 1
Ē t-iní- --li----ḗ-- -tis--í-h-u---. Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ Πού είναι το ταμείο; Πού είναι το ταμείο; 1
P-ú----ai to t-m-í-? Poú eínai to tameío?
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις; Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις; 1
Y-á----u- a-óm--el-út-e--------ei-? Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
‫قیمت بلیط چند است؟‬ Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια; Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια; 1
Pó-- ---t--oun-t--ei-i--r-a? Póso kostízoun ta eisitḗria?
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ Πότε αρχίζει η προβολή; Πότε αρχίζει η προβολή; 1
Póte------z-i-ē-----olḗ? Póte archízei ē probolḗ?
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ Πόσο διαρκεί η ταινία; Πόσο διαρκεί η ταινία; 1
Pós- di-r-e- ē-t-----? Póso diarkeí ē tainía?
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων; Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων; 1
Mp--e- kan-ís n- -ánei ---t-s- ---s---? Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές. Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές. 1
T-- -thela mí- --ésē --is-pí-ō s-i--s. Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές. Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές. 1
Th--ḗth-la m-a---és--s-i- mp-o-tinés -e-r--. Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές. Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές. 1
T-a --he-a--í- th--ē st-- m---í-s ---ré-. Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
‫فیلم مهیج بود.‬ Η ταινία είχε αγωνία. Η ταινία είχε αγωνία. 1
Ē ta--í--e---- --ōn--. Ē tainía eíche agōnía.
‫فیلم خسته کننده نبود.‬ Η ταινία δεν ήταν βαρετή. Η ταινία δεν ήταν βαρετή. 1
Ē --in---d-- --a- ba---ḗ. Ē tainía den ḗtan baretḗ.
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο. Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο. 1
A--- t- ----í-----n kalýt-ro. Allá to biblío ḗtan kalýtero.
‫موزیک چطور بود؟‬ Πώς ήταν η μουσική; Πώς ήταν η μουσική; 1
Pṓ- -tan-ē m-u--kḗ? Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ Πώς ήταν οι ηθοποιοί; Πώς ήταν οι ηθοποιοί; 1
Pṓs---an -----ho-oi--? Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι; Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι; 1
Y---c-a- ----ik-- ypót--l-i? Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?

‫زبان و موسیقی‬

‫موسیقی یک پدیده جهانی است.‬ ‫تمام مردم روی زمین موسیقی می نوازند.‬ ‫و موسیقی در تمام فرهنگ ها قابل درک است.‬ ‫یک مطالعه علمی این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫در این تحقیق، موسیقی غربی در یک قبیله منزوی پخش شد.‬ ‫این قبایل بومی آفریقایی تا به حال هیچ دسترسی به دنیای مدرن نداشته اند.‬ ‫امّا، آنها آهنگ های شاد و یا غمگین را از همدیگر تشخیص می دادند.‬ ‫در مورد این که این کار چه دلیلی دارد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫ولی بنظر می رسد که موسیقی یک زبان بدون مرز است.‬ ‫و همه ما به نحوی چگونگی تفسیر صحیح آن را آموخته ایم.‬ ‫امّا، موسیقی هیچ برتری تکاملی ندارد.‬ ‫به هر حال چون می توانیم آن را درک کنیم با زبان ما در ارتباط است.‬ ‫زیرا موسیقی و زبان به هم مربوط هستند.‬ ‫آنها به طور یکسان در مغز پردازش می شوند.‬ ‫آنها همچنین به طور یکسان عمل می کنند.‬ ‫آنها هر دو، لحن ها و صداها را طبق قواعد خاصی با هم ترکیب می کنند.‬ ‫حتّی کودکان موسیقی را درک می کنند، آنها آن را در رحم آموخته اند.‬ ‫آنها آهنگ صدای زبان مادر خود را می شنوند.‬ ‫سپس زمانی که به دنیا می آیند می توانند موسیقی را درک کنند.‬ ‫می توان گفت که موسیقی آهنگ های زبان را تقلید می کند.‬ ‫احساسات هم از طریق سرعت در زبان و موسیقی هر دو بیان می شوند.‬ ‫پس ما می توانیم با استفاده از دانش زبانشناسی خود، احساسات در موسیقی را درک کنیم.‬ ‫برعکس، اهل موسیقی اغلب زبان را آسان تر می آموزند.‬ ‫بسیاری از موسیقی دانان زبان را مانند نواها از بر می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانند زبان را بهتر به خاطر بسپارید.‬ ‫موضوع جالب این است که نوای لالایی ها در سراسر جهان بسیار شبیه به هم است.‬ ‫این امر ثابت می کند که تا چه اندازه زبان موسیقی بین المللی است.‬ ‫و نیز شاید زیبا ترین همه زبان ها ...‬