کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   ru В отпуске

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [сорок восемь]

48 [sorok vosemʹ]

В отпуске

V otpuske

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ Пляж чистый? Пляж чистый? 1
P---z--ch-s-yy? Plyazh chistyy?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ Там можно купаться? Там можно купаться? 1
Tam -o-hno-k-patʹs-a? Tam mozhno kupatʹsya?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ Там не опасно купаться? Там не опасно купаться? 1
Tam ---o-as-o --p----y-? Tam ne opasno kupatʹsya?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ Можно здесь взять на прокат зонт от солнца? Можно здесь взять на прокат зонт от солнца? 1
M-zh-- --es- v----- -a-pr-ka--zont--t so--t--? Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ Можно здесь взять на прокат шезлонг? Можно здесь взять на прокат шезлонг? 1
Moz--o-z-e-- v-ya---n--p-oka--s-ez-on-? Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ Можно здесь взять на прокат лодку? Можно здесь взять на прокат лодку? 1
M---n- --esʹ-vzy-t---a--ro-at -od--? Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом. Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом. 1
Y- k--t-l by / -h-t-l---- za--a-ʹ-ya së-----o-. Ya khotel by / khotela by zanyatʹsya sërfingom.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ Я хотел бы / хотела бы понырять. Я хотел бы / хотела бы понырять. 1
Y--kho--l by-/ --o-e----- -o-----t-. Ya khotel by / khotela by ponyryatʹ.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах. Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах. 1
Ya kh-te-----/ k-o-e-- -y-----t-tʹ----n--v---y-h-ly----h. Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ Можно взять на прокат доску для сёрфинга? Можно взять на прокат доску для сёрфинга? 1
M-zh-- -zy-t--na-p--k-- dos----------rf-ng-? Mozhno vzyatʹ na prokat dosku dlya sërfinga?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга? Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга? 1
M--h-- v--atʹ -- -r-ka----a-yaz-----e d--a --y-inga? Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ Можно взять на прокат водные лыжи? Можно взять на прокат водные лыжи? 1
Moz--o -zy-tʹ-n- --okat --dn--e--yz-i? Mozhno vzyatʹ na prokat vodnyye lyzhi?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ Я только начинающий / начинающая. Я только начинающий / начинающая. 1
Y----l--- -a-h----u-h--iy / n-ch-n---s---ay-. Ya tolʹko nachinayushchiy / nachinayushchaya.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ Я не совсем новичок. Я не совсем новичок. 1
Y--ne--ov-e- ---ich--. Ya ne sovsem novichok.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ Я с этим хорошо знаком / знакома. Я с этим хорошо знаком / знакома. 1
Y- - etim k--r-s---zna-om-/ z--k-ma. Ya s etim khorosho znakom / znakoma.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ Где лыжный подъёмник? Где лыжный подъёмник? 1
Gd---y-h-yy -od----n-k? Gde lyzhnyy podʺyëmnik?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ А лыжи-то у тебя с собой есть? А лыжи-то у тебя с собой есть? 1
A-l-z---t-----eb-a-- -ob-- -----? A lyzhi-to u tebya s soboy yestʹ?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? 1
A-ly--n--e-bo-inki-to u -e-ya-- so-oy -----? A lyzhnyye botinki-to u tebya s soboy yestʹ?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬