کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   sr Активности на годишњем одмору

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [четрдесет и осам]

48 [četrdeset i osam]

Активности на годишњем одмору

Aktivnosti na godišnjem odmoru

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ Је ли плажа чиста? Је ли плажа чиста? 1
Je-li--l---------? Je li plaža čista?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ Може ли се тамо купати? Може ли се тамо купати? 1
M--- li ---t-mo-kup-ti? Može li se tamo kupati?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ Није ли опасно тамо се купати? Није ли опасно тамо се купати? 1
N--e -- -p-s-o-ta-o--e k--ati? Nije li opasno tamo se kupati?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ Може ли се овде изнајмити сунцобран? Може ли се овде изнајмити сунцобран? 1
Mo---li s- -vde izn--m-ti s--co--an? Može li se ovde iznajmiti suncobran?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ Може ли се овде изнајмити лежаљка? Може ли се овде изнајмити лежаљка? 1
Mož--------o--- --na---t---e-a-jka? Može li se ovde iznajmiti ležaljka?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ Може ли се овде изнајмити чамац? Може ли се овде изнајмити чамац? 1
M-ž- -i--- o--e izna--i-- čamac? Može li se ovde iznajmiti čamac?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ Ја бих радо сурфао / сурфала. Ја бих радо сурфао / сурфала. 1
Ja--ih rad--surfao /-s-r-a--. Ja bih rado surfao / surfala.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ Ја бих радо ронио / ронила. Ја бих радо ронио / ронила. 1
Ja b-h-r--------o-- roni--. Ja bih rado ronio / ronila.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ Ја бих радо скијао / скијала на води. Ја бих радо скијао / скијала на води. 1
Ja-b-h--ad- -----o-- s--j--- -a v--i. Ja bih rado skijao / skijala na vodi.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ Може ли се изнајмити даска за сурфање? Може ли се изнајмити даска за сурфање? 1
Može ---s- ---a-m-ti-d-s-- -- -ur-a-je? Može li se iznajmiti daska za surfanje?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ Може ли се изнајмити опрема за роњење? Може ли се изнајмити опрема за роњење? 1
Mo-e-li -----na--it- -pr-ma-z--r-n-e--e? Može li se iznajmiti oprema za ronjenje?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ Могу ли се изнајмити водене скије? Могу ли се изнајмити водене скије? 1
M-g- -i s---zna-m-ti vod-ne s----? Mogu li se iznajmiti vodene skije?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ Ја сам тек почетник. Ја сам тек почетник. 1
Ja sa-------o---nik. Ja sam tek početnik.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ Ја сам просечно добар / добра. Ја сам просечно добар / добра. 1
J--sa-------čn- do------d-br-. Ja sam prosečno dobar / dobra.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ Сналазим се већ с тим. Сналазим се већ с тим. 1
Sn--azim -e-v--́-s----. Snalazim se već s tim.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ Где је ски лифт? Где је ски лифт? 1
Gd- -e-----lift? Gde je ski lift?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ Имаш ли са собом скије? Имаш ли са собом скије? 1
I--š-li -- sob-m--k-je? Imaš li sa sobom skije?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ Имаш ли обућу за скијање ту? Имаш ли обућу за скијање ту? 1
Imaš--i ---ću z---k-janj----? Imaš li obuću za skijanje tu?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬