کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   uk Що ми робимо у відпустці

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [сорок вісім]

48 [sorok visim]

Що ми робимо у відпустці

Shcho my robymo u vidpusttsi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ Пляж чистий? Пляж чистий? 1
Ply--h ch-s-yy-? Plyazh chystyy̆?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ Можна там купатися? Можна там купатися? 1
M-zh-a-tam kup-ty---? Mozhna tam kupatysya?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ Там небезпечно купатися? Там небезпечно купатися? 1
Ta- n--e---ch-o-ku-----y-? Tam nebezpechno kupatysya?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ Можна тут взяти парасольку на прокат? Можна тут взяти парасольку на прокат? 1
M----- --t--zy--- par-so--k- -- --o-a-? Mozhna tut vzyaty parasolʹku na prokat?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ Можна тут взяти шезлонг на прокат? Можна тут взяти шезлонг на прокат? 1
Mo-----tut---yat--shezlo-h ---p-ok-t? Mozhna tut vzyaty shezlonh na prokat?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ Можна тут взяти човен на прокат? Можна тут взяти човен на прокат? 1
Mozh-- --t-v-y-ty-c-o------ -r--a-? Mozhna tut vzyaty choven na prokat?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ Я б охоче зайнявся / зайнялася серфінгом. Я б охоче зайнявся / зайнялася серфінгом. 1
Y--- o-hoc-e z---ny---y----z-y-ny-----a-serf--ho-. YA b okhoche zay̆nyavsya / zay̆nyalasya serfinhom.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ Я б охоче попірнав / попірнала. Я б охоче попірнав / попірнала. 1
Y--- o--o-h--p-pi-nav / -o-irnala. YA b okhoche popirnav / popirnala.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ Я б охоче покатався / покаталася на водних лижах. Я б охоче покатався / покаталася на водних лижах. 1
Y--- -k--c-e-po-a----y--- pok--ala-ya na -o-n--- l-zhak-. YA b okhoche pokatavsya / pokatalasya na vodnykh lyzhakh.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ Можна тут взяти на прокат дошку для серфінгу? Можна тут взяти на прокат дошку для серфінгу? 1
M--hn---ut-vzy-----a --o--- d--h--------s-r-i--u? Mozhna tut vzyaty na prokat doshku dlya serfinhu?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ Можна тут взяти на прокат водолазне спорядження? Можна тут взяти на прокат водолазне спорядження? 1
Moz-na-t-t --yat- -a pro-at--od-l-z-e s-ory--zh--n--? Mozhna tut vzyaty na prokat vodolazne sporyadzhennya?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ Можна тут взяти на прокат водні лижі? Можна тут взяти на прокат водні лижі? 1
M-z--a --t---y--y ----rok-t-v--n- -yzh-? Mozhna tut vzyaty na prokat vodni lyzhi?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ Я тільки початківець. Я тільки початківець. 1
YA--i-ʹ---p-c-at-i-e-sʹ. YA tilʹky pochatkivetsʹ.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ Я у цьому трохи обізнаний / обізнана. Я у цьому трохи обізнаний / обізнана. 1
YA --tsʹ--- --o-h- -b-z---y-̆---o--z----. YA u tsʹomu trokhy obiznanyy̆ / obiznana.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ Я знаюся на цьому. Я знаюся на цьому. 1
Y--znay---a-----s---u. YA znayusya na tsʹomu.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ Де лижний підйомник? Де лижний підйомник? 1
De--y---y-̆ p--y̆o---k? De lyzhnyy̆ pidy̆omnyk?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ Чи маєш ти при собі лижі? Чи маєш ти при собі лижі? 1
C-y---y-s--ty -r- s--i -y-hi? Chy mayesh ty pry sobi lyzhi?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ Чи маєш ти при собі лижні черевики? Чи маєш ти при собі лижні черевики? 1
Chy -ay------ --y-sobi ly-h---c--r-vy--? Chy mayesh ty pry sobi lyzhni cherevyky?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬