کتاب لغت

fa ‫خرید‬   »   ja 買い物

‫54 [پنجاه و چهار]‬

‫خرید‬

‫خرید‬

54 [五十四]

54 [Gojūyon]

買い物

[kaimono]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ プレゼントを 買いたいの です が 。 プレゼントを 買いたいの です が 。 1
pu-----t- --k-it-i n--e-uga. purezento o kaitai nodesuga.
‫اما زیاد گران نباشد.‬ 高すぎない ものを 。 高すぎない ものを 。 1
taka--ug--ai-m-n- o. taka suginai mono o.
‫شاید یک کیف دستی؟‬ ハンドバッグは いかが です か ? ハンドバッグは いかが です か ? 1
ha---b-g-u w--i----de-- ka? handobaggu wa ikagadesu ka?
‫چه رنگی دوست دارید؟‬ どんな色が いい です か ? どんな色が いい です か ? 1
d-n'------ ga -d--u---? don'na iro ga īdesu ka?
‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ 黒、茶、白 ? 黒、茶、白 ? 1
k-r-, c-a, ---r-? kuro, cha, shiro?
‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ 大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? 大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? 1
Ō-ī n-d----ka---or--omo chī--- --de-u-k-? Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ ちょっと 見せて いただけます か ? ちょっと 見せて いただけます か ? 1
c---to -i-e---ita-a-em--u k-? chotto misete itadakemasu ka?
‫این از جنس چرم است؟‬ これは 皮 です か ? これは 皮 です か ? 1
kor--wa-k--adesu k-? kore wa kawadesu ka?
‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ それとも 合皮 です か ? それとも 合皮 です か ? 1
s---t-m- -- --wa-es- --? soretomo gō kawadesu ka?
‫قطعاً چرمی‌است.‬ もちろん 、 皮 です 。 もちろん 、 皮 です 。 1
m--h-ro-,-g-wa---u. mochiron,-gawadesu.
‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ これは 特に 良い 品質の もの です 。 これは 特に 良い 品質の もの です 。 1
k-r- -- ---u-----i --nsh--su--o m-n-des-. kore wa tokuni yoi hinshitsu no monodesu.
‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 1
k-no -an-ob-g-u------nt-n----aid---d---. kono handobaggu wa hontōni okaidokudesu.
‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ 気に入り ました 。 気に入り ました 。 1
k--i--i---h---. kiniirimashita.
‫این یکی را بر می‌دارم.‬ これ 、 いただき ます 。 これ 、 いただき ます 。 1
k-re,-it-dakimas-. kore, itadakimasu.
‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ 交換は 出来ます か ? 交換は 出来ます か ? 1
k-k---wa----im--u k-? kōkan wa dekimasu ka?
‫بله، مسلماً.‬ もちろん です 。 もちろん です 。 1
moch--o-d---. mochirondesu.
‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ 贈り物として お包み いたします 。 贈り物として お包み いたします 。 1
o-urimo---to s-it---k----i--ta--i-a-u. okurimono to shite okurumi itashimasu.
‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ レジは あちら です 。 レジは あちら です 。 1
r--- ---ach-r-d---. reji wa achiradesu.

‫چه کسی، چه کسی را درک می کند؟‬

‫حدود 7 میلیارد نفر در جهان زندگی می کنند.‬ ‫همه آنها دارای یک زبان هستند.‬ ‫متاسفانه، همیشه این زبان یکسان نیست.‬ ‫بنابراین برای این که بتوانیم با مردم کشورهای دیگر صحبت کنیم، باید زبان بیاموزیم.‬ ‫این کار اغلب بسیار دشوار است.‬ ‫اما زبان هائی وجود دارند که بسیار به همدیگر شبیه هستند.‬ ‫اهل این زبان ها بدون تسلّط بر زبان دیگر زبان همدیگر را درک می کنند.‬ ‫این پدیده، فهم متقابل نامیده می شود.‬ ‫که در آن دو نوع متمایز وجود دارد.‬ ‫اولّین نوع، فهم متقابل شفاهی است.‬ ‫در این نوع، اهل این زبان ها، زبان همدیگر را در موقع صحبت درک می کنند.‬ ‫امّا، مطالب را به صورت کتبی درک نمی کنند.‬ ‫زیرا، زبان ها دارای ارسم الخط های هستند.‬ ‫نمونه این زبان ها هندی و اردوست.‬ ‫نوع دوّم، فهم متقابل کتبی است.‬ ‫در این نوع، نوشته زبان دیگر، قابل درک است.‬ ‫اما اهل این زبان ها صحبت همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫دلیل آن وجود تلفّظ های گوناگون است.‬ ‫زبان های آلمانی و هلندی نمونه ای از این نوع هستند.‬ ‫زبان هائی که بسیار به هم نزدیک هستند مشمول هر دو نوع هستند.‬ ‫بدین معنی که دو صورت شفاهی و کتبی آن ها قابل فهم است.‬ ‫زبان های روسی و اوکراینی یا تایلندی و لائوسی نمونه هائی از این نوع هستند.‬ ‫امّا، فهم متقابل یک طرفه هم وجود دارد.‬ ‫این زمانی است که اهل این زبان ها سطوح درک مختلفی از یکدیگر دارند.‬ ‫پرتغالی ها زبان اسپانیایی را بهتر از آنچه اسپانیائی ها زبان پرتغالی را درک می کنند، می فهمند.‬ ‫اتریشی ها نیز درک متقابل بهتری از آلمان ها دارند.‬ ‫در این نمونه ها، تلفّظ و لهجه مانع فهم متقابل بهتر است.‬ ‫هر که واقعا می خواهد گفتگوی خوبی داشته باشد، باید مطلب جدیدی را بیاموزد...‬