کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 2‬   »   ka უარყოფა 2

‫65 [شصت و پنج]‬

‫منفی کردن 2‬

‫منفی کردن 2‬

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫این حلقه گران است؟‬ ბეჭედი ძვირია? ბეჭედი ძვირია? 1
be----d- -z---ia? bech'edi dzviria?
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 1
a-a,--s m-ho--d--s- ---o -hirs. ara, is mkholod asi evro ghirs.
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 1
m--r---m----hol--------sd--t- ma-v-. magram me mkholod ormotsdaati makvs.
‫تو کارت تمام شد؟‬ უკვე მზად ხარ? უკვე მზად ხარ? 1
u---- mz-d ----? uk've mzad khar?
‫نه، هنوز نه.‬ არა, ჯერ არა. არა, ჯერ არა. 1
a--,-j-r ara. ara, jer ara.
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 1
m----m -k--a-e--z-d-vi-ne--. magram akhlave mzad viknebi.
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ გინდა კიდევ სუპი? გინდა კიდევ სუპი? 1
g---- -'-d-- -u-'i? ginda k'idev sup'i?
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ არა, აღარ მინდა. არა, აღარ მინდა. 1
a-a, a--ar-min--. ara, aghar minda.
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 1
m-g-a---'i----e--i --q-ni? magram k'idev erti naqini?
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 1
uk----didi kh--i- -- --kh-vrob? uk've didi khania ak tskhovrob?
‫نه، تازه یک ماه است.‬ არა, მხოლოდ ერთი თვეა. არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 1
ara, mkho-od--r---t-ea. ara, mkholod erti tvea.
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 1
m----m ---v- --------lkh- vi-sno-. magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ ხვალ სახლში მიდიხარ? ხვალ სახლში მიდიხარ? 1
khva--s-kh--h- -i-ik-a-? khval sakhlshi midikhar?
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 1
a--, m--o-o-----b------ir--. ara, mkholod shabat-k'viras.
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 1
m--r----'v------ d-vb-u---bi. magram k'virasve davbrundebi.
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 1
she-i -a----v-li -k'v- ga-zar--? sheni kalishvili uk've gaizarda?
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 1
a---------r-m----od-c--idme-'i ts'--s-a-is. ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 1
m-g--- -a- ----- meg----i-hqa--. magram mas uk've megobari hqavs.

‫کلمات به ما چه می گویند‬

‫در سراسر جهان میلیون ها کتاب وجود دارد.‬ ‫چه تعداد از این کتاب ها تا به حال ناشناخته مانده اند.‬ ‫دانش عظیمی در این کتاب ها نهفته است.‬ ‫اگر کسی تمام این کتاب ها را مطالعه کند، اطلاعات زیادی در مورد زندگی کسب می کند.‬ ‫زیرا کتاب به ما چگونگی تغییر جهان را نشان می دهد.‬ ‫هر دوره ای کتاب های مخصوص به خود را دارد.‬ ‫با خواندن این کتاب ها می توان آنچه که برای مردم مهم است، را شناخت.‬ ‫متاسفانه، هیچ کس نمی تواند تمام کتاب ها را بخواند.‬ ‫اما تکنولوژی مدرن می تواند به تجزیه و تحلیل کتاب کمک کند.‬ ‫با دیجیتال کردن کتاب می تواند آن را مانند اطلاعات ذخیره کرد.‬ ‫پس از آن، می توان مطالب آن را تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫بدین طریق، زبان شناسان می توانند چگونگی تغییرات ایجاد شده در زبان ما راببینند.‬ ‫امّا جالب تر این که، تعداد فراوانی کلمات را نیز می شناسند.‬ ‫با انجام این کار، اهمیت چیزهای خاصی مشخص می شود.‬ ‫دانشمندان بیشتر از 5 میلیون جلد کتاب را مطالعه کرده اند.‬ ‫این کتاب ها مربوط به پنج قرن گذشته بوده است.‬ ‫در مجموع 500 میلیارد کلمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫فراوانی کلمات نشان می دهد که مردم چگونه زندگی می کردند.‬ ‫افکار و گرایش ها در زبان منعکس شده است.‬ ‫برای مثال کلمه men برخی از معنی های خود را از دست داده است.‬ ‫امروز کمتر از قبل از آن استفاده می شود .‬ ‫برعکس فراوانی کلمه women افزایش قابل توجهی افزایش یافته است.‬ ‫حتی آنچه که ما می خوریم، می تواند در کلمات دیده شود.‬ ‫کلمه بستنی در دهه 1950 بسیار مهم بود.‬ ‫پس از آن، کلمات پیتزا و پاستا محبوب شدند.‬ ‫چندین سال است که سوشی در بازار رایج است‬ ‫خبرهای خوبی برای دوستداران زبان وجود دارد ...‬ ‫زبان ما هر سال کلمات بیشتری را تولید می کند!‬