کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 2‬   »   ar ‫النفي 2‬

‫65 [شصت و پنج]‬

‫منفی کردن 2‬

‫منفی کردن 2‬

‫65 [خمسة وستون]

65 [khmasat wastun]

‫النفي 2‬

alnnafi 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫این حلقه گران است؟‬ ‫هل الخاتم غالي الثمن؟ ‫هل الخاتم غالي الثمن؟ 1
h-l al--at-m--h-----l----an? hal alkhatam ghali althaman?
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ لا، إنها تكلف مائة يورو فقط. لا، إنها تكلف مائة يورو فقط. 1
la, ---a-- t-k-l-f mia-at-yuru-f-q--. la, innaha tukalif miayat yuru faqat.
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ ولكن لدي خمسين فقط. ولكن لدي خمسين فقط. 1
w-la-un --day---ha---- faq--. walakun ladaya khamsin faqat.
‫تو کارت تمام شد؟‬ هل انتهيت بعد؟ هل انتهيت بعد؟ 1
h-l----a--y--b-e-? hal intahayt baed?
‫نه، هنوز نه.‬ ‫لا، ليس بعد. ‫لا، ليس بعد. 1
la- la-s ----. la, lays baed.
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ ‫ولكن قريباً أكون جاهزاً. ‫ولكن قريباً أكون جاهزاً. 1
wa-a-un qar-b-a--akun -ahiz--. walakun qaribaan akun jahizan.
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ هل تريد مزيداً من الحساء؟ هل تريد مزيداً من الحساء؟ 1
h-l t-rid -a-ida-a-m-- --h---? hal turid mazidana min alhisa?
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ ‫لا، لا أريد أكثر. ‫لا، لا أريد أكثر. 1
la, ---u-id -kthar. la, la urid akthar.
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ ‫ولكن المزيد من الآيس كريم. ‫ولكن المزيد من الآيس كريم. 1
wa-a-u- alm--ee- mi- al----k-im. walakun almazeed min alays krim.
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ ‫أتسكن من زمن بعيد هنا؟ ‫أتسكن من زمن بعيد هنا؟ 1
at-sk----i--zama- ---id-h-n-? ataskun min zaman baeid huna?
‫نه، تازه یک ماه است.‬ ‫لا، منذ شهر فقط. ‫لا، منذ شهر فقط. 1
l---mun-h--hah- f--a-. la, mundh shahr faqat.
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ ‫ولكن تعرفت على الكثيرين. ‫ولكن تعرفت على الكثيرين. 1
w-la--n -a-r-a-- e-l-a-alkthir-n. walakun taerraft ealaa alkthirin.
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ ‫هل ستسافر غداً إلى المنزل؟ ‫هل ستسافر غداً إلى المنزل؟ 1
ha------saf-- --ad--------a a-ma-z--? hal satusafir ghadaan iilaa almanzil?
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ ‫لا، ليس قبل نهاية الأسبوع. ‫لا، ليس قبل نهاية الأسبوع. 1
l-- l--s----- niha-a---lus-u-. la, lays qabl nihayat alusbue.
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ ‫ولكن سأعود يوم الأحد. ‫ولكن سأعود يوم الأحد. 1
w-l-k-------ud---w--a--h-d. walakun saaeud yawm alahad.
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ ‫هل بلغت ابنتك سن الرشد؟ ‫هل بلغت ابنتك سن الرشد؟ 1
h-l-ba-a---t ab----- -un al-u-h-? hal balaghat abnatuk sun alrushd?
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ ‫لا، بلغت الآن السابعة عشرة. ‫لا، بلغت الآن السابعة عشرة. 1
la---a-ag----a--n--l-s-bi-at--as---. la, balaghat alan alssabieat eashar.
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ ‫ومع ذلك أصبح لها صديق. ‫ومع ذلك أصبح لها صديق. 1
wam-e -h-- a------a-a-s-d-q. wamae dhlk asbah laha sadiq.

‫کلمات به ما چه می گویند‬

‫در سراسر جهان میلیون ها کتاب وجود دارد.‬ ‫چه تعداد از این کتاب ها تا به حال ناشناخته مانده اند.‬ ‫دانش عظیمی در این کتاب ها نهفته است.‬ ‫اگر کسی تمام این کتاب ها را مطالعه کند، اطلاعات زیادی در مورد زندگی کسب می کند.‬ ‫زیرا کتاب به ما چگونگی تغییر جهان را نشان می دهد.‬ ‫هر دوره ای کتاب های مخصوص به خود را دارد.‬ ‫با خواندن این کتاب ها می توان آنچه که برای مردم مهم است، را شناخت.‬ ‫متاسفانه، هیچ کس نمی تواند تمام کتاب ها را بخواند.‬ ‫اما تکنولوژی مدرن می تواند به تجزیه و تحلیل کتاب کمک کند.‬ ‫با دیجیتال کردن کتاب می تواند آن را مانند اطلاعات ذخیره کرد.‬ ‫پس از آن، می توان مطالب آن را تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫بدین طریق، زبان شناسان می توانند چگونگی تغییرات ایجاد شده در زبان ما راببینند.‬ ‫امّا جالب تر این که، تعداد فراوانی کلمات را نیز می شناسند.‬ ‫با انجام این کار، اهمیت چیزهای خاصی مشخص می شود.‬ ‫دانشمندان بیشتر از 5 میلیون جلد کتاب را مطالعه کرده اند.‬ ‫این کتاب ها مربوط به پنج قرن گذشته بوده است.‬ ‫در مجموع 500 میلیارد کلمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫فراوانی کلمات نشان می دهد که مردم چگونه زندگی می کردند.‬ ‫افکار و گرایش ها در زبان منعکس شده است.‬ ‫برای مثال کلمه men برخی از معنی های خود را از دست داده است.‬ ‫امروز کمتر از قبل از آن استفاده می شود .‬ ‫برعکس فراوانی کلمه women افزایش قابل توجهی افزایش یافته است.‬ ‫حتی آنچه که ما می خوریم، می تواند در کلمات دیده شود.‬ ‫کلمه بستنی در دهه 1950 بسیار مهم بود.‬ ‫پس از آن، کلمات پیتزا و پاستا محبوب شدند.‬ ‫چندین سال است که سوشی در بازار رایج است‬ ‫خبرهای خوبی برای دوستداران زبان وجود دارد ...‬ ‫زبان ما هر سال کلمات بیشتری را تولید می کند!‬