શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રોડ પર   »   bg На път

37 [સાડત્રીસ]

રોડ પર

રોડ પર

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

Na pyt

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે. Т-- ---у-- ----тор. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
T----ytuv--- mo---. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
તે તેની બાઇક ચલાવે છે. Т-й -ът-ва-с -ел--ипед /-к-л-л-. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
Tyy--------- v-lo-iped-- ---elo. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
તે ચાલે છે. То- въ--- пе-. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
T-y-vy----pe-h. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
તે વહાણ દ્વારા જાય છે. Той-п----а с -----. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
T---p------s ko-a-. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
તે બોટ દ્વારા જાય છે. Той пъ---а с -од--. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
T-- -yt-va-- -odk-. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
તે સ્વિમિંગ કરે છે. Т-й--лу-а. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
To- pl---. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
શું તે અહીં જોખમી છે? Оп--но -- е ---? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
Opa-n--li--- --k? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે? О--с-- ли е д- -е ----ва--а--н----тостоп? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
Opasno-l--ye--a -- -yt-va sam -a -v-ost-p? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે? О-а--о ---е--а с- -аз-о--а--но-е- с--? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
Opa-no l- -e--- ---r-zkh-zh--sh---sh--em----? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
અમે ખોવાઈ ગયા. Н-е-о--рка-м--п-т-. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
N---o-y-ka--m- pytya. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ. Н----м- ----огре-е- пъ-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
N---sm- -a -ogre-h-- pyt. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
આપણે પાછા વળવું જોઈએ. Ни--тр-б-а-д--с- -ъ---м. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
N----r--bv--da-s- vyrnem. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો? Къд---оже да с- п-----а--у-? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
K--e --z-e----se-par--------? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
શું અહીં પાર્કિંગ છે? Тук---а-л- п-р-и-г? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
Tu------l----rk-ng? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો? К---о----м--мо------се -аркир----к? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
Kol-- -re-- mo-he------ --rk-r- tuk? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
શું તમે સ્કી કરો છો? Ка-а-е-----к-? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
K---te -i --i? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો? Съ- с-- л--т- л---е----кач---? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
Sys --- --f-a-l- s--he se-ka-h---? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો? М--е ----а-се з---ат т------? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
Mo--- -i-d- ---z---a- -uk --i? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -