| તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે. |
ה-א-רוכ------ו--ו-.
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
h--ro-h-v-al -fa---a.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે.
הוא רוכב על אופנוע.
hu rokhev al ofano'a.
|
| તે તેની બાઇક ચલાવે છે. |
-ו- ר----על-----יים.
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
hu--okh-v--l--fa--im.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
તે તેની બાઇક ચલાવે છે.
הוא רוכב על אופניים.
hu rokhev al ofanaim.
|
| તે ચાલે છે. |
--א-ה-ל--ברג-.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu-hol--h b-re---.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
તે ચાલે છે.
הוא הולך ברגל.
hu holekh baregel.
|
| તે વહાણ દ્વારા જાય છે. |
הו----ליג-ב-ו--ה.
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
hu-m-fl-g--a-'o-ia-.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
તે વહાણ દ્વારા જાય છે.
הוא מפליג באוניה.
hu maflig baq'oniah.
|
| તે બોટ દ્વારા જાય છે. |
--א ש- --י-ה-
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
h--shat/m-fl----es--a-.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
તે બોટ દ્વારા જાય છે.
הוא שט בסירה.
hu shat/maflig besirah.
|
| તે સ્વિમિંગ કરે છે. |
הוא--וחה-
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h- ss-x--.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
તે સ્વિમિંગ કરે છે.
הוא שוחה.
hu ssoxeh.
|
| શું તે અહીં જોખમી છે? |
מס-כ- --ן?
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
m---ka- k-'-?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
શું તે અહીં જોખમી છે?
מסוכן כאן?
mesukan ka'n?
|
| શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે? |
-ס-כ- -נס-- ל-- ב-רמפ--?
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
m---ka-----s--a ---a- b-t---p--?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
| શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે? |
מ--כן --י---ב-י---
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
m-s--an l---ye-----lay---?
m______ l_______ b________
m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-?
--------------------------
mesukan letayeyl balaylah?
|
શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે?
מסוכן לטייל בלילה?
mesukan letayeyl balaylah?
|
| અમે ખોવાઈ ગયા. |
טעינו בדר--
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
t----u-----r-kh.
t_____ b________
t-'-n- b-d-r-k-.
----------------
ta'inu baderekh.
|
અમે ખોવાઈ ગયા.
טעינו בדרך.
ta'inu baderekh.
|
| અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ. |
אנח-ו----ך-ה-----ונה-
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
an-xnu-ba-erek- ---o---k-ona-.
a_____ b_______ h___ n________
a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-.
------------------------------
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
| આપણે પાછા વળવું જોઈએ. |
-נ-נ-----כים----ו- -ז-ה-
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
a---nu-ts--kh-m --ns-'a x--ara-.
a_____ t_______ l______ x_______
a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
આપણે પાછા વળવું જોઈએ.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
| તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો? |
א-פ- -פ-- --נ--?
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
e--o----s--r--------?
e____ e_____ l_______
e-f-h e-s-a- l-x-n-t-
---------------------
eyfoh efshar laxanot?
|
તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો?
איפה אפשר לחנות?
eyfoh efshar laxanot?
|
| શું અહીં પાર્કિંગ છે? |
יש-כא- -נייה?
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
ye-----'n x---y--h?
y___ k___ x________
y-s- k-'- x-n-y-y-?
-------------------
yesh ka'n xanayayh?
|
શું અહીં પાર્કિંગ છે?
יש כאן חנייה?
yesh ka'n xanayayh?
|
| તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો? |
כ-ה---ן--פ-ר--ח-ו---אן-
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
kam-h--ma-----ha-----a--- k---?
k____ z___ e_____ l______ k____
k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-?
-------------------------------
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
| શું તમે સ્કી કરો છો? |
את-- ה----ש /-ת -קי-
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
a---/at g--e-h/g-l--he- ---?
a______ g______________ s___
a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i-
----------------------------
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
શું તમે સ્કી કરો છો?
את / ה גולש / ת סקי?
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
| શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો? |
-ת / - -ו-- -מעלית הסק--
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
a-ah-a- ---h--l---b-m-'-lit-h--qi?
a______ o________ b________ h_____
a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i-
----------------------------------
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો?
את / ה עולה במעלית הסקי?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
| શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો? |
-יתן-ל-כו---אן -ג-ש---קי?
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
ni-an l---k-- -a'n -igl---e-----?
n____ l______ k___ m________ s___
n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i-
---------------------------------
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|
શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|