| તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે. |
-וא ---- -ל----נ-ע.
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
h- ro-h-v-al o-ano'a.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે.
הוא רוכב על אופנוע.
hu rokhev al ofano'a.
|
| તે તેની બાઇક ચલાવે છે. |
-וא--וכ- -ל או-ניים-
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
h--r--he- a----ana-m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
તે તેની બાઇક ચલાવે છે.
הוא רוכב על אופניים.
hu rokhev al ofanaim.
|
| તે ચાલે છે. |
-וא-הולך-ב-גל.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu--ol--h--a-ege-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
તે ચાલે છે.
הוא הולך ברגל.
hu holekh baregel.
|
| તે વહાણ દ્વારા જાય છે. |
ה-א-מ-לי- ב-ונ--.
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h- --fl-g-b-q--n--h.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
તે વહાણ દ્વારા જાય છે.
הוא מפליג באוניה.
hu maflig baq'oniah.
|
| તે બોટ દ્વારા જાય છે. |
הו- שט ב---ה.
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu---------l-g b-sir-h.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
તે બોટ દ્વારા જાય છે.
הוא שט בסירה.
hu shat/maflig besirah.
|
| તે સ્વિમિંગ કરે છે. |
-וא שוח--
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
hu-s---eh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
તે સ્વિમિંગ કરે છે.
הוא שוחה.
hu ssoxeh.
|
| શું તે અહીં જોખમી છે? |
מס-כן כאן?
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
me-u-----a'n?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
શું તે અહીં જોખમી છે?
מסוכן כאן?
mesukan ka'n?
|
| શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે? |
-ס--ן --סוע--ב----------
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
m-s--a- lin-o-a -'vad-b'tr-mpi-?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
| શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે? |
מסו-ן-לט----------
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
me--kan---ta--y- -alay-a-?
m______ l_______ b________
m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-?
--------------------------
mesukan letayeyl balaylah?
|
શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે?
מסוכן לטייל בלילה?
mesukan letayeyl balaylah?
|
| અમે ખોવાઈ ગયા. |
ט---ו -ד---
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
t--i-u bad-r-k-.
t_____ b________
t-'-n- b-d-r-k-.
----------------
ta'inu baderekh.
|
અમે ખોવાઈ ગયા.
טעינו בדרך.
ta'inu baderekh.
|
| અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ. |
--ח-----רך-הלא---ונ-.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
an--n- --der-k- h-lo -'-h--ah.
a_____ b_______ h___ n________
a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-.
------------------------------
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
| આપણે પાછા વળવું જોઈએ. |
א---ו צ-י-ים-ל--ו- -זרה-
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
a-a----ts-ikh-m ----o-- x--arah.
a_____ t_______ l______ x_______
a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
આપણે પાછા વળવું જોઈએ.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
| તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો? |
-י-- --שר ל----?
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
eyf-- -fsh---la-a-ot?
e____ e_____ l_______
e-f-h e-s-a- l-x-n-t-
---------------------
eyfoh efshar laxanot?
|
તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો?
איפה אפשר לחנות?
eyfoh efshar laxanot?
|
| શું અહીં પાર્કિંગ છે? |
י- --ן ----ה-
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
ye-h ka'---a--y-y-?
y___ k___ x________
y-s- k-'- x-n-y-y-?
-------------------
yesh ka'n xanayayh?
|
શું અહીં પાર્કિંગ છે?
יש כאן חנייה?
yesh ka'n xanayayh?
|
| તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો? |
--- ז-ן -פשר-לח-ות ----
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
ka-a- z--n -f-h-- l--a-o--ka-n?
k____ z___ e_____ l______ k____
k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-?
-------------------------------
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
| શું તમે સ્કી કરો છો? |
א- - ---ו---/ ת ס-י?
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
at--/at -o--sh-go-e-he- s--?
a______ g______________ s___
a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i-
----------------------------
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
શું તમે સ્કી કરો છો?
את / ה גולש / ת סקי?
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
| શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો? |
-- / - עול---מ-לי----ק--
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
at--/-t o--h-o--h--'m-'--it hasq-?
a______ o________ b________ h_____
a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i-
----------------------------------
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો?
את / ה עולה במעלית הסקי?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
| શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો? |
-יתן-לש-ור ------ל-י--ק--
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
n---n liss--- -a'- -igl-shey--qi?
n____ l______ k___ m________ s___
n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i-
---------------------------------
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|
શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|