| મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
О-ле--н--съ- --с-ня-рок--.
О_______ с__ в с___ р_____
О-л-ч-н- с-м в с-н- р-к-я-
--------------------------
Облечена съм в синя рокля.
0
O---c------ym --sin---rok-ya.
O________ s__ v s____ r______
O-l-c-e-a s-m v s-n-a r-k-y-.
-----------------------------
Oblechena sym v sinya roklya.
|
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена съм в синя рокля.
Oblechena sym v sinya roklya.
|
| મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
Обл-че---с--------ве----ок--.
О_______ с__ в ч______ р_____
О-л-ч-н- с-м в ч-р-е-а р-к-я-
-----------------------------
Облечена съм в червена рокля.
0
O-l----na s-m-v che-v----r----a.
O________ s__ v c_______ r______
O-l-c-e-a s-m v c-e-v-n- r-k-y-.
--------------------------------
Oblechena sym v chervena roklya.
|
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена съм в червена рокля.
Oblechena sym v chervena roklya.
|
| મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
О-леч-на--ъм-- --л-н---окл-.
О_______ с__ в з_____ р_____
О-л-ч-н- с-м в з-л-н- р-к-я-
----------------------------
Облечена съм в зелена рокля.
0
Ob---hen- -ym-- z-len--rok---.
O________ s__ v z_____ r______
O-l-c-e-a s-m v z-l-n- r-k-y-.
------------------------------
Oblechena sym v zelena roklya.
|
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Облечена съм в зелена рокля.
Oblechena sym v zelena roklya.
|
| હું કાળી બેગ ખરીદું છું. |
Аз-к-пувам ----- -а--а.
А_ к______ ч____ ч_____
А- к-п-в-м ч-р-а ч-н-а-
-----------------------
Аз купувам черна чанта.
0
Az ------- --e-na ---n-a.
A_ k______ c_____ c______
A- k-p-v-m c-e-n- c-a-t-.
-------------------------
Az kupuvam cherna chanta.
|
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
Аз купувам черна чанта.
Az kupuvam cherna chanta.
|
| હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. |
А---у----- ка-яв--чан-а.
А_ к______ к_____ ч_____
А- к-п-в-м к-ф-в- ч-н-а-
------------------------
Аз купувам кафява чанта.
0
A- --p-v-m-k-fya-a ------.
A_ k______ k______ c______
A- k-p-v-m k-f-a-a c-a-t-.
--------------------------
Az kupuvam kafyava chanta.
|
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
Аз купувам кафява чанта.
Az kupuvam kafyava chanta.
|
| હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. |
А--ку-ува- бя---ча--а.
А_ к______ б___ ч_____
А- к-п-в-м б-л- ч-н-а-
----------------------
Аз купувам бяла чанта.
0
A--k-p-v-m---a-----anta.
A_ k______ b____ c______
A- k-p-v-m b-a-a c-a-t-.
------------------------
Az kupuvam byala chanta.
|
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
Аз купувам бяла чанта.
Az kupuvam byala chanta.
|
| મારે નવી કાર જોઈએ છે. |
Имам н--да-от н-ва-к-ла.
И___ н____ о_ н___ к____
И-а- н-ж-а о- н-в- к-л-.
------------------------
Имам нужда от нова кола.
0
Im----uzhda o- n-va-k-l-.
I___ n_____ o_ n___ k____
I-a- n-z-d- o- n-v- k-l-.
-------------------------
Imam nuzhda ot nova kola.
|
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
Имам нужда от нова кола.
Imam nuzhda ot nova kola.
|
| મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. |
Имам н--да-о---ъ-за-ко--.
И___ н____ о_ б____ к____
И-а- н-ж-а о- б-р-а к-л-.
-------------------------
Имам нужда от бърза кола.
0
Imam -u-----ot -y--a--o-a.
I___ n_____ o_ b____ k____
I-a- n-z-d- o- b-r-a k-l-.
--------------------------
Imam nuzhda ot byrza kola.
|
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
Имам нужда от бърза кола.
Imam nuzhda ot byrza kola.
|
| મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. |
Има- ----а ---уд-б-а --ла.
И___ н____ о_ у_____ к____
И-а- н-ж-а о- у-о-н- к-л-.
--------------------------
Имам нужда от удобна кола.
0
I--- nuzhda-ot-u-o--a--ola.
I___ n_____ o_ u_____ k____
I-a- n-z-d- o- u-o-n- k-l-.
---------------------------
Imam nuzhda ot udobna kola.
|
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
Имам нужда от удобна кола.
Imam nuzhda ot udobna kola.
|
| ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. |
Г-р-----ее --н- въз--стна-ж--а.
Г___ ж____ е___ в________ ж____
Г-р- ж-в-е е-н- в-з-а-т-а ж-н-.
-------------------------------
Горе живее една възрастна жена.
0
G-re z-iv-e-yedn- v-zr---na-zhe-a.
G___ z_____ y____ v________ z_____
G-r- z-i-e- y-d-a v-z-a-t-a z-e-a-
----------------------------------
Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
|
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
Горе живее една възрастна жена.
Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
|
| એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. |
Г--е-ж---- ед---д-б-л--ж---.
Г___ ж____ е___ д_____ ж____
Г-р- ж-в-е е-н- д-б-л- ж-н-.
----------------------------
Горе живее една дебела жена.
0
Go-e zhi-ee-y--n- -e--l---hena.
G___ z_____ y____ d_____ z_____
G-r- z-i-e- y-d-a d-b-l- z-e-a-
-------------------------------
Gore zhivee yedna debela zhena.
|
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
Горе живее една дебела жена.
Gore zhivee yedna debela zhena.
|
| એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. |
Д--у-ж--ее-ед-а---боп-тн- жена.
Д___ ж____ е___ л________ ж____
Д-л- ж-в-е е-н- л-б-п-т-а ж-н-.
-------------------------------
Долу живее една любопитна жена.
0
Do-u zhi-e---ed-a-----o---n--zh-n-.
D___ z_____ y____ l_________ z_____
D-l- z-i-e- y-d-a l-u-o-i-n- z-e-a-
-----------------------------------
Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
|
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
Долу живее една любопитна жена.
Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
|
| અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. |
Го-------и -я-а--р--т-- -ор-.
Г______ н_ б___ п______ х____
Г-с-и-е н- б-х- п-и-т-и х-р-.
-----------------------------
Гостите ни бяха приятни хора.
0
G--t-t--ni-b-a-ha --i-a-ni-k-o--.
G______ n_ b_____ p_______ k_____
G-s-i-e n- b-a-h- p-i-a-n- k-o-a-
---------------------------------
Gostite ni byakha priyatni khora.
|
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
Гостите ни бяха приятни хора.
Gostite ni byakha priyatni khora.
|
| અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. |
Г--т-т- ни----а--чти-и---ра.
Г______ н_ б___ у_____ х____
Г-с-и-е н- б-х- у-т-в- х-р-.
----------------------------
Гостите ни бяха учтиви хора.
0
Go-------i -ya--- uc-t-v---h---.
G______ n_ b_____ u______ k_____
G-s-i-e n- b-a-h- u-h-i-i k-o-a-
--------------------------------
Gostite ni byakha uchtivi khora.
|
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
Гостите ни бяха учтиви хора.
Gostite ni byakha uchtivi khora.
|
| અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. |
Гос--т---и----а---тере--и хора.
Г______ н_ б___ и________ х____
Г-с-и-е н- б-х- и-т-р-с-и х-р-.
-------------------------------
Гостите ни бяха интересни хора.
0
G-st--e n-----k---inte-e-ni -hor-.
G______ n_ b_____ i________ k_____
G-s-i-e n- b-a-h- i-t-r-s-i k-o-a-
----------------------------------
Gostite ni byakha interesni khora.
|
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
Гостите ни бяха интересни хора.
Gostite ni byakha interesni khora.
|
| હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. |
Аз ---м м----дец-.
А_ и___ м___ д____
А- и-а- м-л- д-ц-.
------------------
Аз имам мили деца.
0
Az--ma--mi-- det--.
A_ i___ m___ d_____
A- i-a- m-l- d-t-a-
-------------------
Az imam mili detsa.
|
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
Аз имам мили деца.
Az imam mili detsa.
|
| પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. |
Но ---е-ит--им---н---л---дец-.
Н_ с_______ и___ н______ д____
Н- с-с-д-т- и-а- н-х-л-и д-ц-.
------------------------------
Но съседите имат нахални деца.
0
No--ys--i-e i-a--na--a-ni-de--a.
N_ s_______ i___ n_______ d_____
N- s-s-d-t- i-a- n-k-a-n- d-t-a-
--------------------------------
No sysedite imat nakhalni detsa.
|
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
Но съседите имат нахални деца.
No sysedite imat nakhalni detsa.
|
| શું તમારા બાળકો સારા છે? |
Ва--те-д--а --с----и-л- с-?
В_____ д___ п_______ л_ с__
В-ш-т- д-ц- п-с-у-н- л- с-?
---------------------------
Вашите деца послушни ли са?
0
V-shi-e-detsa p--l-shn--l- s-?
V______ d____ p________ l_ s__
V-s-i-e d-t-a p-s-u-h-i l- s-?
------------------------------
Vashite detsa poslushni li sa?
|
શું તમારા બાળકો સારા છે?
Вашите деца послушни ли са?
Vashite detsa poslushni li sa?
|