શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રેસ્ટોરન્ટમાં 2   »   bg В ресторанта 2

30 [ત્રીસ]

રેસ્ટોરન્ટમાં 2

રેસ્ટોરન્ટમાં 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ. Еди-----л-о-----,--ол-. Е___ я______ с___ м____ Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
E-i- ya-yl-ov --k, -o---. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને. Ед-- --мо-ад-,-мо--. Е___ л________ м____ Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
E-na li-on--a--m-l-a. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને. Ед-н -омат-н-с-к,-мо-я. Е___ д______ с___ м____ Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
E--n -om--en ---, --l--. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે. Би- ис----/ -ск--- --ша---рвен- --н-. Б__ и____ / и_____ ч___ ч______ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
B--h----al-/---kal-------a c--r-en- -in-. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે. Би--ис--- ---с-а-а ---а бял- в-но. Б__ и____ / и_____ ч___ б___ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
B--- ---al /---k--a----sha-by--- ---o. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે. Б-- и--а- --ис--л- ч--а-б-т-лк---а---нско. Б__ и____ / и_____ ч___ б______ ш_________ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
Bik----k-l - --k-la -h---a -ut--k- -ha-p-ns-o. B___ i____ / i_____ c_____ b______ s__________ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
શું તમને માછલી ગમે છે? О-и-аш-ли р--а? О_____ л_ р____ О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
O---h-s--li --ba? O_______ l_ r____ O-i-h-s- l- r-b-? ----------------- Obichash li riba?
શું તમને બીફ ગમે છે? О----- ли г-в---о --с-? О_____ л_ г______ м____ О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
O---h-sh--i -----h-- mes-? O_______ l_ g_______ m____ O-i-h-s- l- g-v-z-d- m-s-? -------------------------- Obichash li govezhdo meso?
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે? Обичаш -и-с--н-к- -е-о? О_____ л_ с______ м____ О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
O--c-a-h -i ---n----m-so? O_______ l_ s______ m____ O-i-h-s- l- s-i-s-o m-s-? ------------------------- Obichash li svinsko meso?
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે. Би---скал - и-к--а н-що-б----е--. Б__ и____ / и_____ н___ б__ м____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
Bi-- -s-al-- ----la---s-ch---ez-mes-. B___ i____ / i_____ n______ b__ m____ B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o b-z m-s-. ------------------------------------- Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે. Бих ис--л - иск--- -л--- със-з--е--у-и. Б__ и____ / и_____ п____ с__ з_________ Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
B-k- is-al /---kala -l----s-- ze--nchu-s-. B___ i____ / i_____ p____ s__ z___________ B-k- i-k-l / i-k-l- p-a-o s-s z-l-n-h-t-i- ------------------------------------------ Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે. Бих и-к-л-/--с---- н-що--ко--о--е-при-------ъ-зо. Б__ и____ / и_____ н____ к____ с_ п_______ б_____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
B--------l --isk--a -es-cho---o-to--- --ig--v-a-b-r-o. B___ i____ / i_____ n_______ k____ s_ p________ b_____ B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o- k-e-o s- p-i-o-v-a b-r-o- ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે? Ж-л--те--и ---а-с-о-и-? Ж______ л_ т___ с о____ Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Z--laete--i--ova - -riz? Z_______ l_ t___ s o____ Z-e-a-t- l- t-v- s o-i-? ------------------------ Zhelaete li tova s oriz?
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે? Ж-л-е-е--и----- с ----а? Ж______ л_ т___ с п_____ Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
Z--lae-e--i----a-------a? Z_______ l_ t___ s p_____ Z-e-a-t- l- t-v- s p-s-a- ------------------------- Zhelaete li tova s pasta?
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે? Жел-е----и -о-- - ----о-и? Ж______ л_ т___ с к_______ Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
Z--la-te -- -o-a s-----o-i? Z_______ l_ t___ s k_______ Z-e-a-t- l- t-v- s k-r-o-i- --------------------------- Zhelaete li tova s kartofi?
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો. Това-н- - --ус-о. Т___ н_ е в______ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
To-a n- y- vk-sno. T___ n_ y_ v______ T-v- n- y- v-u-n-. ------------------ Tova ne ye vkusno.
ખોરાક ઠંડુ છે. Х-ана-а-е ст--ена. Х______ е с_______ Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
K----ata-ye--t-de--. K_______ y_ s_______ K-r-n-t- y- s-u-e-a- -------------------- Khranata ye studena.
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી. Н- -ъм--о-ъ--а--/ ---ъчв-ла това. Н_ с__ п_______ / п________ т____ Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
Ne s----o-y--va- ----ryc----a-tov-. N_ s__ p________ / p_________ t____ N- s-m p-r-c-v-l / p-r-c-v-l- t-v-. ----------------------------------- Ne sym porychval / porychvala tova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -