શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રેસ્ટોરન્ટમાં 2   »   bg В ресторанта 2

30 [ત્રીસ]

રેસ્ટોરન્ટમાં 2

રેસ્ટોરન્ટમાં 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

[V restoranta 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ. Е-и----ъ--о---о-,--ол-. Е___ я______ с___ м____ Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
Edi--yaby-k----ok,--o--a. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને. Ед---л-----да, мо--. Е___ л________ м____ Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
E--- l--o---a,-mol-a. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને. Е-ин -оматен с-к, ---я. Е___ д______ с___ м____ Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
Edin-d--a-----ok, -o---. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે. Би- -с--л - иск-л- -аш------е-о-в-но. Б__ и____ / и_____ ч___ ч______ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
Bi-- --ka--/--ska----ha-ha--h-r-e-o v---. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે. Б-х и--а- - -ск------ш- ---о----о. Б__ и____ / и_____ ч___ б___ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
B------kal-- is-a-- --as-- bya---vi-o. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે. Б-- и-к---- ис--ла-ч--а бут-лк- -а-па-с--. Б__ и____ / и_____ ч___ б______ ш_________ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
Bi---i---l----s-ala -ha-h- b-t--ka-sh---a--ko. B___ i____ / i_____ c_____ b______ s__________ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
શું તમને માછલી ગમે છે? О----ш л- риб-? О_____ л_ р____ О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
Obich--h-l- -i-a? O_______ l_ r____ O-i-h-s- l- r-b-? ----------------- Obichash li riba?
શું તમને બીફ ગમે છે? О------л--го-еждо-м-со? О_____ л_ г______ м____ О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
Ob----sh--i-govez-do--e-o? O_______ l_ g_______ m____ O-i-h-s- l- g-v-z-d- m-s-? -------------------------- Obichash li govezhdo meso?
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે? О-ичаш ли св--с---месо? О_____ л_ с______ м____ О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
Obic-ash -i svi-s-- ----? O_______ l_ s______ m____ O-i-h-s- l- s-i-s-o m-s-? ------------------------- Obichash li svinsko meso?
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે. Б-х--с--л-- -с-ал- -е-о--ез-----. Б__ и____ / и_____ н___ б__ м____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
Bi-h is-a- -----a---n-shcho --- --so. B___ i____ / i_____ n______ b__ m____ B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o b-z m-s-. ------------------------------------- Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે. Б-- -скал /-ис---а-плато---с з--е-чуци. Б__ и____ / и_____ п____ с__ з_________ Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
Bi-h is--l----s--l- -la-o-s-- --lenchu---. B___ i____ / i_____ p____ s__ z___________ B-k- i-k-l / i-k-l- p-a-o s-s z-l-n-h-t-i- ------------------------------------------ Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે. Б-- -с--л-/ и-к-ла-н--о, к-е---се---иготв--б----. Б__ и____ / и_____ н____ к____ с_ п_______ б_____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
B-k- i--a--/---k-la --s--h----oe-o -e-p--g-t-y--byr-o. B___ i____ / i_____ n_______ k____ s_ p________ b_____ B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o- k-e-o s- p-i-o-v-a b-r-o- ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે? Ж-ла--- ли--ова-с-о--з? Ж______ л_ т___ с о____ Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Z---ae-e l----va-- ----? Z_______ l_ t___ s o____ Z-e-a-t- l- t-v- s o-i-? ------------------------ Zhelaete li tova s oriz?
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે? Ж---е-е----т-в--- -а-та? Ж______ л_ т___ с п_____ Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
Z---a--e-li t-va-- -a---? Z_______ l_ t___ s p_____ Z-e-a-t- l- t-v- s p-s-a- ------------------------- Zhelaete li tova s pasta?
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે? Жела-те-ли--о-а - ка-то-и? Ж______ л_ т___ с к_______ Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
Zh-l-e----- to-a-s kar-of-? Z_______ l_ t___ s k_______ Z-e-a-t- l- t-v- s k-r-o-i- --------------------------- Zhelaete li tova s kartofi?
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો. Т-----е ---кус--. Т___ н_ е в______ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
To-- ne ----ku---. T___ n_ y_ v______ T-v- n- y- v-u-n-. ------------------ Tova ne ye vkusno.
ખોરાક ઠંડુ છે. Хр---та-- -ту--на. Х______ е с_______ Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
K-r-na-a -e-stud-na. K_______ y_ s_______ K-r-n-t- y- s-u-e-a- -------------------- Khranata ye studena.
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી. Н- --м---р----л-- -о--чвала-т---. Н_ с__ п_______ / п________ т____ Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
Ne --- -------a- / p-ryc-vala-tova. N_ s__ p________ / p_________ t____ N- s-m p-r-c-v-l / p-r-c-v-l- t-v-. ----------------------------------- Ne sym porychval / porychvala tova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -