શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નિમણૂક   »   bg Уговорка

24 [ચોવીસ]

નિમણૂક

નિમણૂક

24 [двайсет и четири]

24 [dvayset i chetiri]

Уговорка

Ugovorka

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
શું તમે બસ ચૂકી ગયા? А-то---а л-----ус-а? А_______ л_ и_______ А-т-б-с- л- и-п-с-а- -------------------- Автобуса ли изпусна? 0
A---busa-l- -z---n-? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. А--те ча-ах ---ов-н --с. А_ т_ ч____ п______ ч___ А- т- ч-к-х п-л-в-н ч-с- ------------------------ Аз те чаках половин час. 0
A- -e--h-kak---olovi--c---. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? Н-маш л--м--и-ен---л--о----с с-бе-си? Н____ л_ м______ т______ с__ с___ с__ Н-м-ш л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-? ------------------------------------- Нямаш ли мобилен телефон със себе си? 0
Nya-ash-li--o-il-- --lef-n--ys --b----? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
આગલી વખતે સમયસર બનો! С-----щ-я---- ---- то--н-/ -о---! С________ п__ б___ т____ / т_____ С-е-в-щ-я п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- --------------------------------- Следващия път бъди точен / точна! 0
S--d--sh--iya ----by-i t-che--- -o-hn-! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
આગલી વખતે ટેક્સી લો! С-ед-ащи--п-- -зем--т--си! С________ п__ в____ т_____ С-е-в-щ-я п-т в-е-и т-к-и- -------------------------- Следващия път вземи такси! 0
Sled--shc--ya pyt-v--mi-ta--i! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
આગલી વખતે છત્રી લાવો! Сле-ва-ия пъ- в---- ч-д-- --с--ебе -и! С________ п__ в____ ч____ с__ с___ с__ С-е-в-щ-я п-т в-е-и ч-д-р с-с с-б- с-! -------------------------------------- Следващия път вземи чадър със себе си! 0
S--d-ashc-iy- --t-vze---c-a--r-sy- -eb--si! S____________ p__ v____ c_____ s__ s___ s__ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-! ------------------------------------------- Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!
આવતી કાલે હું છૂટું છું. У-ре--ъ--св-бод-н /-с---о-н-. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре съм свободен / свободна. 0
U--e -y--s------n -------d--. U___ s__ s_______ / s________ U-r- s-m s-o-o-e- / s-o-o-n-. ----------------------------- Utre sym svoboden / svobodna.
કાલે મળીશું? Да -----е--ем--тре? Д_ с_ с______ у____ Д- с- с-е-н-м у-р-? ------------------- Да се срещнем утре? 0
D- -e -r--h-h-em-u---? D_ s_ s_________ u____ D- s- s-e-h-h-e- u-r-? ---------------------- Da se sreshchnem utre?
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. С--а-яв-м, утр- -е-с-ав-. С_________ у___ н_ с_____ С-ж-л-в-м- у-р- н- с-а-а- ------------------------- Съжалявам, утре не става. 0
S-zhalya-a-----re-----ta-a. S___________ u___ n_ s_____ S-z-a-y-v-m- u-r- n- s-a-a- --------------------------- Syzhalyavam, utre ne stava.
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? И-а- л- н-щ- -редв----а к-ая--а-с--мицат-? И___ л_ н___ п______ з_ к___ н_ с_________ И-а- л- н-щ- п-е-в-д з- к-а- н- с-д-и-а-а- ------------------------------------------ Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? 0
I---- l---eshc-o-p--d--- -a kraya-----e--i-----? I____ l_ n______ p______ z_ k____ n_ s__________ I-a-h l- n-s-c-o p-e-v-d z- k-a-a n- s-d-i-s-t-? ------------------------------------------------ Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? Ил- ве-е-им-ш---о-орка? И__ в___ и___ у________ И-и в-ч- и-а- у-о-о-к-? ----------------------- Или вече имаш уговорка? 0
Il- ----- -m-sh-ugo-o-k-? I__ v____ i____ u________ I-i v-c-e i-a-h u-o-o-k-? ------------------------- Ili veche imash ugovorka?
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. П--д--га- ---с- ср----м ----ая----с-дмиц-т-. П________ д_ с_ с______ в к___ н_ с_________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м в к-а- н- с-д-и-а-а- -------------------------------------------- Предлагам да се срещнем в края на седмицата. 0
P-----ga--d- s- s-es-c--e--v-k--y-----s-dm----ta. P________ d_ s_ s_________ v k____ n_ s__________ P-e-l-g-m d- s- s-e-h-h-e- v k-a-a n- s-d-i-s-t-. ------------------------------------------------- Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata.
શું આપણે પિકનિક કરીશું? Д--н-пра-им п-кник? Д_ н_______ п______ Д- н-п-а-и- п-к-и-? ------------------- Да направим пикник? 0
Da -ap----m-pik--k? D_ n_______ p______ D- n-p-a-i- p-k-i-? ------------------- Da napravim piknik?
શું આપણે બીચ પર જઈશું? Д---т-дем н- пл-ж-? Д_ о_____ н_ п_____ Д- о-и-е- н- п-а-а- ------------------- Да отидем на плажа? 0
D- -------n- plazha? D_ o_____ n_ p______ D- o-i-e- n- p-a-h-? -------------------- Da otidem na plazha?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? Д--о-и--м в--л--и-а--? Д_ о_____ в п_________ Д- о-и-е- в п-а-и-а-а- ---------------------- Да отидем в планината? 0
D---ti-em-v---an-n-ta? D_ o_____ v p_________ D- o-i-e- v p-a-i-a-a- ---------------------- Da otidem v planinata?
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. Ще т---зем---т--фи-а. Щ_ т_ в____ о_ о_____ Щ- т- в-е-а о- о-и-а- --------------------- Ще те взема от офиса. 0
S--h- t-----------o-isa. S____ t_ v____ o_ o_____ S-c-e t- v-e-a o- o-i-a- ------------------------ Shche te vzema ot ofisa.
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. Ще т--в-----от-к---. Щ_ т_ в____ о_ к____ Щ- т- в-е-а о- к-щ-. -------------------- Ще те взема от къщи. 0
S-c-e-te -zem- ot -ys-c-i. S____ t_ v____ o_ k_______ S-c-e t- v-e-a o- k-s-c-i- -------------------------- Shche te vzema ot kyshchi.
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. Ще--е -зе-а--т-ав---усна-а ----ка. Щ_ т_ в____ о_ а__________ с______ Щ- т- в-е-а о- а-т-б-с-а-а с-и-к-. ---------------------------------- Ще те взема от автобусната спирка. 0
S-ch- te vzem- ot-a-t----nata-sp-r-a. S____ t_ v____ o_ a__________ s______ S-c-e t- v-e-a o- a-t-b-s-a-a s-i-k-. ------------------------------------- Shche te vzema ot avtobusnata spirka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -