શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રોડ પર   »   be У дарозе

37 [સાડત્રીસ]

રોડ પર

રોડ પર

37 [трыццаць сем]

37 [trytstsats’ sem]

У дарозе

U daroze

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે. Ё- е-зе----м--ацык--. Ё_ е___ н_ м_________ Ё- е-з- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Ён едзе на матацыкле. 0
En---d-e-n--mat---y---. E_ y____ n_ m__________ E- y-d-e n- m-t-t-y-l-. ----------------------- En yedze na matatsykle.
તે તેની બાઇક ચલાવે છે. Ён-едзе на--е----педзе. Ё_ е___ н_ в___________ Ё- е-з- н- в-л-с-п-д-е- ----------------------- Ён едзе на веласіпедзе. 0
E- -e-z- -a--elasі-ed-e. E_ y____ n_ v___________ E- y-d-e n- v-l-s-p-d-e- ------------------------ En yedze na velasіpedze.
તે ચાલે છે. Ён--д-е-п-х---й. Ё_ і___ п_______ Ё- і-з- п-х-т-й- ---------------- Ён ідзе пехатой. 0
En і-z--p-khat-y. E_ і___ p________ E- і-z- p-k-a-o-. ----------------- En іdze pekhatoy.
તે વહાણ દ્વારા જાય છે. Ён -л-в---- к-р-б--. Ё_ п____ н_ к_______ Ё- п-ы-е н- к-р-б-і- -------------------- Ён плыве на караблі. 0
En--lyve -- --ra-lі. E_ p____ n_ k_______ E- p-y-e n- k-r-b-і- -------------------- En plyve na karablі.
તે બોટ દ્વારા જાય છે. Ё---л----на -од--. Ё_ п____ н_ л_____ Ё- п-ы-е н- л-д-ы- ------------------ Ён плыве на лодцы. 0
E- p---e-na----tsy. E_ p____ n_ l______ E- p-y-e n- l-d-s-. ------------------- En plyve na lodtsy.
તે સ્વિમિંગ કરે છે. Ён---ы--. Ё_ п_____ Ё- п-ы-е- --------- Ён плыве. 0
En--ly-e. E_ p_____ E- p-y-e- --------- En plyve.
શું તે અહીં જોખમી છે? Т-- небясп-ч-а? Т__ н__________ Т-т н-б-с-е-н-? --------------- Тут небяспечна? 0
Tu---eb----echna? T__ n____________ T-t n-b-a-p-c-n-? ----------------- Tut nebyaspechna?
શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે? Ц- н-бяспе-н--еха-- а-т-с--па- --н---? Ц_ н_________ е____ а_________ а______ Ц- н-б-с-е-н- е-а-ь а-т-с-о-а- а-н-м-? -------------------------------------- Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? 0
T-і neby----c-n- y-khats- -------pa- ---amu? T__ n___________ y_______ a_________ a______ T-і n-b-a-p-c-n- y-k-a-s- a-t-s-o-a- a-n-m-? -------------------------------------------- Tsі nebyaspechna yekhats’ autastopam adnamu?
શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે? Ці-н--ясп---а -у-я-ь---а-ы? Ц_ н_________ г_____ ў_____ Ц- н-б-с-е-н- г-л-ц- ў-а-ы- --------------------------- Ці небяспечна гуляць ўначы? 0
Tsі----y-spe---a-g----t-’--n-c--? T__ n___________ g_______ u______ T-і n-b-a-p-c-n- g-l-a-s- u-a-h-? --------------------------------- Tsі nebyaspechna gulyats’ unachy?
અમે ખોવાઈ ગયા. М--за--а-і не --д-. М_ з______ н_ т____ М- з-е-а-і н- т-д-. ------------------- Мы заехалі не туды. 0
M- -a--h------ tu--. M_ z_______ n_ t____ M- z-e-h-l- n- t-d-. -------------------- My zaekhalі ne tudy.
અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ. Мы-на -я--а-і-ьн-м ш-ях-. М_ н_ н___________ ш_____ М- н- н-п-а-і-ь-ы- ш-я-у- ------------------------- Мы на няправільным шляху. 0
M- -a--y-p-a--l-n-- sh--akhu. M_ n_ n____________ s________ M- n- n-a-r-v-l-n-m s-l-a-h-. ----------------------------- My na nyapravіl’nym shlyakhu.
આપણે પાછા વળવું જોઈએ. Н-м----б- п--а--чва-- н---д. Н__ т____ п__________ н_____ Н-м т-э-а п-в-р-ч-а-ь н-з-д- ---------------------------- Нам трэба паварочваць назад. 0
N-m treb--pava-oc--ats’ naza-. N__ t____ p____________ n_____ N-m t-e-a p-v-r-c-v-t-’ n-z-d- ------------------------------ Nam treba pavarochvats’ nazad.
તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો? Д-е-ту--м-ж----р--арка--цца? Д__ т__ м____ п_____________ Д-е т-т м-ж-а п-ы-а-к-в-ц-а- ---------------------------- Дзе тут можна прыпаркавацца? 0
D-e -u- m----- --y-ar-a-a-s--a? D__ t__ m_____ p_______________ D-e t-t m-z-n- p-y-a-k-v-t-t-a- ------------------------------- Dze tut mozhna pryparkavatstsa?
શું અહીં પાર્કિંગ છે? Ці--сц----т---ая--а? Ц_ ё___ т__ с_______ Ц- ё-ц- т-т с-а-н-а- -------------------- Ці ёсць тут стаянка? 0
Ts- y-sts’--ut--ta--nk-? T__ y_____ t__ s________ T-і y-s-s- t-t s-a-a-k-? ------------------------ Tsі yosts’ tut stayanka?
તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો? На-к-л--і---су --т---ж-а прыпа-к----ц-? Н_ к_____ ч___ т__ м____ п_____________ Н- к-л-к- ч-с- т-т м-ж-а п-ы-а-к-в-ц-а- --------------------------------------- На колькі часу тут можна прыпаркавацца? 0
N- ----kі c-asu--ut ----n---r-----a-ats-sa? N_ k_____ c____ t__ m_____ p_______________ N- k-l-k- c-a-u t-t m-z-n- p-y-a-k-v-t-t-a- ------------------------------------------- Na kol’kі chasu tut mozhna pryparkavatstsa?
શું તમે સ્કી કરો છો? В------ец-ся на лы-а-? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-е-е-я н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаецеся на лыжах? 0
Vy--at----esy--n- -yz--kh? V_ k__________ n_ l_______ V- k-t-e-s-s-a n- l-z-a-h- -------------------------- Vy kataetsesya na lyzhakh?
શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો? В--ед-е-- -а-е-х-на п--’ё--і---для-л-ж-і-аў? В_ е_____ н_____ н_ п_________ д__ л________ В- е-з-ц- н-в-р- н- п-д-ё-н-к- д-я л-ж-і-а-? -------------------------------------------- Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? 0
Vy yedz--s---a------n--pad-e-n--u-dl---lyz--іk--? V_ y_______ n______ n_ p_________ d___ l_________ V- y-d-e-s- n-v-r-h n- p-d-e-n-k- d-y- l-z-n-k-u- ------------------------------------------------- Vy yedzetse naverkh na pad’emnіku dlya lyzhnіkau?
શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો? Ці-м-жна---т--зяц- --ж---апр----? Ц_ м____ т__ у____ л___ н________ Ц- м-ж-а т-т у-я-ь л-ж- н-п-а-а-? --------------------------------- Ці можна тут узяць лыжы напракат? 0
T-і-mozhna --t uz-at-’ l--h- na----a-? T__ m_____ t__ u______ l____ n________ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ l-z-y n-p-a-a-? -------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ lyzhy naprakat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -