શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   bg При лекаря

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. А----а--ч----ри ле--р-. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
A--i-------- -------ar-a. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. И-а---а---- -0. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
Imam ch-- za--0. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
તમારું નામ શું છે? Ка---- казв-т-? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
K-k-se------t-? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. Мо--,--ед--те-в-ч--алнята. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
M--ya,-----------cha-al--at-. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. Л--арят-----ойд- в-дна-а. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
L--a-yat--hch--doy-- ve-naga. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? К-д---------т--хо-ан-/ ---т--хована? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
K-d----e---s-rakh--a- /--a--rak--v--a? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
હું તમારી માટે શું કરી શકું? К---- мо-а-да-н-п-ав--за---с? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K-----m----da-----av-a--a Va-? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
શું તમને પીડા છે? И-а-е ли б-лки? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
I-a-- -i b--k-? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
ક્યાં દુઃખ થાય છે? Къде--- -о--? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
Kyd---------? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. П--т----о--е-б----г----т. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
Po----a--o me bo-i g-rb--. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. Често и--м-г--во-о-ие. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
Che-to-ima---lavo--l--. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. П-н-к-га -е-боли-------т. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
P-n--k--- -- -o---ko--m--. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! Съ----ет- с- д- -р--та, -ол-! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
Sy-l-c---- se-------s--,-m-l--! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! Л----те----кушетка--, мо-я! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
L--nete-n---u-hetkat-,-m--ya! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. К---н--о-н--я-а-е е-но--а-н-. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
K-yvn-to--a--a-a-- -e-norm----. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Ще--и-напр--- и----ц-я. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
S-c-- -i na--av-- i--h---s--a. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Ще -и---м --бле--и. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
S---e V---am -----tki. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Щ--Ви-нап-ш---е-е-т-. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
S-c-e----napisha-ret-epta. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -