શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ડૉક્ટરની પાસે   »   bg При лекаря

57 [પચાસ]

ડૉક્ટરની પાસે

ડૉક્ટરની પાસે

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Аз-и-а---ас-при --ка-я. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
A---m---chas -ri-l-k---a. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. И-а- ----за-10. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
I-am-chas--- --. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
તમારું નામ શું છે? Ка---- --з-ат-? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
Ka- -e ----at-? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. М-ля--седнет- - чака-нят-. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
M--y---sed---- v c-ak--n--t-. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. Л-к-рят ще ---де в--н-га. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
L--ar----s-ch---oyde--ed-aga. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? Къде с-------р-х-ва--- --стра--ван-? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
Ky-e-s-e zast--k----n - z-s-r--hov-na? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
હું તમારી માટે શું કરી શકું? К-к-- мо------нап--вя за ---? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K--vo--o----a ---rav-a-za---s? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
શું તમને પીડા છે? Има-- -- -олк-? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
I--t---i-bolki? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
ક્યાં દુઃખ થાય છે? К-д- Ви -оли? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
K----------i? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. П-с--я-но ме ---и--ърбъ-. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
Post--a--o -- b--i gy-b-t. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. Ч-с-- -м-м г---о-олие. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
C--s-- -ma--glav-bo-ie. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. Поня-о-а ------и-к---м--. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
Po--ako-- me-bo------e-yt. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! Съ-л--ет- с- до -ръ-та--мо--! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
Sy-l--h-te-s--d---r-s-a,--o-ya! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! Л---е-е--- кушетк-т-- м---! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
Leg------a k-sh----ta- -o--a! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. К--вн--- --ляган- е -орма---. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
K-yv--t- n---agan--y- no-m-l-o. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Щ---и-напра-- ----кци-. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
Shc-e V----p---ya---zh-ktsi--. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Щ- -- д-м -абл--к-. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
Shch--Vi---- ----e-k-. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Щ- ----а-и-а р----т-. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
S--he-Vi napi-h-----sep-a. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -