Ferheng

ku Li postexaneyê   »   it Alle poste

59 [pêncî û neh]

Li postexaneyê

Li postexaneyê

59 [cinquantanove]

Alle poste

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îtalî Bazî Zêde
Postexaneya bê li kû ye? D---è-l- p---- -iù-vici-a? D____ l_ p____ p__ v______ D-v-è l- p-s-a p-ù v-c-n-? -------------------------- Dov’è la posta più vicina? 0
Postexaneya bê dûr e? È l-nta-- l- p-sta? È l______ l_ p_____ È l-n-a-a l- p-s-a- ------------------- È lontana la posta? 0
Namedanka bê li kû ye? Dov-- -- -ro-s------c--d-ll- l---er-? D____ l_ p_______ b___ d____ l_______ D-v-è l- p-o-s-m- b-c- d-l-e l-t-e-e- ------------------------------------- Dov’è la prossima buca delle lettere? 0
Ji min re çend pûl pêwîst in. M- --corro-- -l-un- -r--co-o--i. M_ o________ a_____ f___________ M- o-c-r-o-o a-c-n- f-a-c-b-l-i- -------------------------------- Mi occorrono alcuni francobolli. 0
Ji bo karpostalek û nameyekê. Per-una c----l-na-ed ----le---r-. P__ u__ c________ e_ u__ l_______ P-r u-a c-r-o-i-a e- u-a l-t-e-a- --------------------------------- Per una cartolina ed una lettera. 0
Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? Q-a--o--os-a ---f-a---b-ll- pe-------r-ca? Q_____ c____ u_ f__________ p__ l_________ Q-a-t- c-s-a u- f-a-c-b-l-o p-r l-A-e-i-a- ------------------------------------------ Quanto costa un francobollo per l’America? 0
Giraniya pakêtê çiqas e? Qu--t-----a-qu--to pacc-? Q_____ p___ q_____ p_____ Q-a-t- p-s- q-e-t- p-c-o- ------------------------- Quanto pesa questo pacco? 0
Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? P-ss--sped-r-o --- -o--- aer-a? P____ s_______ p__ p____ a_____ P-s-o s-e-i-l- p-r p-s-a a-r-a- ------------------------------- Posso spedirlo per posta aerea? 0
Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? Quant--c--met-e-ad---r----e? Q_____ c_ m____ a_ a________ Q-a-t- c- m-t-e a- a-r-v-r-? ---------------------------- Quanto ci mette ad arrivare? 0
Ez li kû dikarim têlefonê bikim? D--- po-s- tele--n--e? D___ p____ t__________ D-v- p-s-o t-l-f-n-r-? ---------------------- Dove posso telefonare? 0
Starka têlefonê ya bê li ku ye? Do-’è -a-------m--ca-i----e--f---ca? D____ l_ p_______ c_____ t__________ D-v-è l- p-o-s-m- c-b-n- t-l-f-n-c-? ------------------------------------ Dov’è la prossima cabina telefonica? 0
Qerta we ye telefonê heye? H- c-rte-te----niche? H_ c____ t___________ H- c-r-e t-l-f-n-c-e- --------------------- Ha carte telefoniche? 0
Rêbera we ye telefonê heye? H- u- e-en-o --l-fonico? H_ u_ e_____ t__________ H- u- e-e-c- t-l-f-n-c-? ------------------------ Ha un elenco telefonico? 0
Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? S-----pr------ -er l’A-st-ia? S_ i_ p_______ p__ l_________ S- i- p-e-i-s- p-r l-A-s-r-a- ----------------------------- Sa il prefisso per l’Austria? 0
Deqeyek, ez lê dinêrim. Un m-m--t-------ua-d-. U_ m______ c__ g______ U- m-m-n-o c-e g-a-d-. ---------------------- Un momento che guardo. 0
Xet tim mijûl e. L- -inea - s-m-r- -ccu-a-a. L_ l____ è s_____ o________ L- l-n-a è s-m-r- o-c-p-t-. --------------------------- La linea è sempre occupata. 0
Hun li kîjan jimarê geriyan? C-- -um-r---a fa---? C__ n_____ h_ f_____ C-e n-m-r- h- f-t-o- -------------------- Che numero ha fatto? 0
Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. D-ve----e pri-- l- -er-! D___ f___ p____ l_ z____ D-v- f-r- p-i-a l- z-r-! ------------------------ Deve fare prima lo zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -