Buroya geştiyariyê li kû ye?
Г-е-ј----р-с--чк---ге-ц--а?
Г__ ј_ т_________ а________
Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-?
---------------------------
Где је туристичка агенција?
0
Gde -- ----s---k--a-en-i-a?
G__ j_ t_________ a________
G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-?
---------------------------
Gde je turistička agencija?
Buroya geştiyariyê li kû ye?
Где је туристичка агенција?
Gde je turistička agencija?
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
Им--- -и к--ту--р-да-з------?
И____ л_ к____ г____ з_ м____
И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-?
-----------------------------
Имате ли карту града за мене?
0
I-a-e-l---art----ad--za--e-e?
I____ l_ k____ g____ z_ m____
I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-?
-----------------------------
Imate li kartu grada za mene?
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
Имате ли карту града за мене?
Imate li kartu grada za mene?
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
М--е--и--е -вд--ре--рви------о--лс-а ---а?
М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____
М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
0
M-ž--li -e ---e----er---a-i h-te-s-- ---a?
M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____
M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-?
------------------------------------------
Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
Може ли се овде резервисати хотелска соба?
Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
Г-е-ј- с---- град?
Г__ ј_ с____ г____
Г-е ј- с-а-и г-а-?
------------------
Где је стари град?
0
Gde ------r- g-a-?
G__ j_ s____ g____
G-e j- s-a-i g-a-?
------------------
Gde je stari grad?
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
Где је стари град?
Gde je stari grad?
Dêr li kû ye?
Гд---е -а-едра-а?
Г__ ј_ к_________
Г-е ј- к-т-д-а-а-
-----------------
Где је катедрала?
0
Gde -- -a-edr-l-?
G__ j_ k_________
G-e j- k-t-d-a-a-
-----------------
Gde je katedrala?
Dêr li kû ye?
Где је катедрала?
Gde je katedrala?
Muze li kû ye?
Гд-----м---ј?
Г__ ј_ м_____
Г-е ј- м-з-ј-
-------------
Где је музеј?
0
G-e je-m-z--?
G__ j_ m_____
G-e j- m-z-j-
-------------
Gde je muzej?
Muze li kû ye?
Где је музеј?
Gde je muzej?
Pûl li ku têne kirîn?
Гд--се-мо-- -у--ти-п--тан-ке-----и-е?
Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______
Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е-
-------------------------------------
Где се могу купити поштанске маркице?
0
G-e--e mogu---p-ti poš---s-- m-rkic-?
G__ s_ m___ k_____ p________ m_______
G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e-
-------------------------------------
Gde se mogu kupiti poštanske markice?
Pûl li ku têne kirîn?
Где се могу купити поштанске маркице?
Gde se mogu kupiti poštanske markice?
Kulîlk lu kû têne kirîn?
Г-е--- може -у--ти --еће?
Г__ с_ м___ к_____ ц_____
Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е-
-------------------------
Где се може купити цвеће?
0
Gd--se---že-kupi-i----c--?
G__ s_ m___ k_____ c_____
G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-?
--------------------------
Gde se može kupiti cveće?
Kulîlk lu kû têne kirîn?
Где се може купити цвеће?
Gde se može kupiti cveće?
Bilêt li kû têne kirîn?
Гд- с- -огу-купити в-зне -арт-?
Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____
Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е-
-------------------------------
Где се могу купити возне карте?
0
G---s- --g- k-p--i -ozne -arte?
G__ s_ m___ k_____ v____ k_____
G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e-
-------------------------------
Gde se mogu kupiti vozne karte?
Bilêt li kû têne kirîn?
Где се могу купити возне карте?
Gde se mogu kupiti vozne karte?
Bender li kû ye?
Гд- је-л-ка?
Г__ ј_ л____
Г-е ј- л-к-?
------------
Где је лука?
0
Gd- -e luka?
G__ j_ l____
G-e j- l-k-?
------------
Gde je luka?
Bender li kû ye?
Где је лука?
Gde je luka?
Bazar li kû ye?
Где ј- п--а-а?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-ј-ц-?
--------------
Где је пијаца?
0
Gde je---ja--?
G__ j_ p______
G-e j- p-j-c-?
--------------
Gde je pijaca?
Bazar li kû ye?
Где је пијаца?
Gde je pijaca?
Şato li kû ye?
Г-е--- за-а-?
Г__ ј_ з_____
Г-е ј- з-м-к-
-------------
Где је замак?
0
G----- --mak?
G__ j_ z_____
G-e j- z-m-k-
-------------
Gde je zamak?
Şato li kû ye?
Где је замак?
Gde je zamak?
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
К--а почиње---у-и---ч--- оби-а-а-?
К___ п_____ (___________ о________
К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-?
----------------------------------
Када почиње (туристички) обилазак?
0
K-------i--- -t---s-i-k-) o--l--a-?
K___ p______ (___________ o________
K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-?
-----------------------------------
Kada počinje (turistički) obilazak?
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
Када почиње (туристички) обилазак?
Kada počinje (turistički) obilazak?
Gera bi rêber kengî diqede?
К--а с--за--ш--а -ту-ис-и-кa)-об--а-а-?
К___ с_ з_______ (___________ о________
К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-?
---------------------------------------
Када се завршава (туристичкa) обилазак?
0
K--a------vr--v- (t---s--č-a) o-il---k?
K___ s_ z_______ (___________ o________
K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-?
---------------------------------------
Kada se završava (turistička) obilazak?
Gera bi rêber kengî diqede?
Када се завршава (туристичкa) обилазак?
Kada se završava (turistička) obilazak?
Gera birêber çiqasî dikişîne?
К--ик- дуг- ---је (--рис-и--a---би-а-а-?
К_____ д___ т____ (___________ о________
К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-?
----------------------------------------
Колико дуго траје (туристичкa) обилазак?
0
Koli-o----- t--je-(--ri-ti---- obil-za-?
K_____ d___ t____ (___________ o________
K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-?
----------------------------------------
Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
Gera birêber çiqasî dikişîne?
Колико дуго траје (туристичкa) обилазак?
Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
Ј- же-и- во-ича к-ј- --в--и --мач-и.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и-
------------------------------------
Ја желим водича који говори немачки.
0
Ja-ž-l-m ----ča--oj- -o-ori ne--čk-.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i-
------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori nemački.
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
Ја желим водича који говори немачки.
Ja želim vodiča koji govori nemački.
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
Ј---ел-- -оди-а ---и-г--ори-ита----н--и.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и-
----------------------------------------
Ја желим водича који говори италијански.
0
J- ž-li-------a --j- g-vor- -tal---ns--.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i-
----------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
Ја желим водича који говори италијански.
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
Ја --л-- ---ич--к-ј------р- фра-ц-с--.
Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________
Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и-
--------------------------------------
Ја желим водича који говори француски.
0
Ja-ž--i---odi-a---j-------- ---ncuski.
J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________
J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i-
--------------------------------------
Ja želim vodiča koji govori francuski.
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
Ја желим водича који говори француски.
Ja želim vodiča koji govori francuski.